Вы писали про 50-70 приложений для перевода. Это приложения для конкретных ниш? Просто кажется, что невозможно придумать столько разных переводчиков. И как вы достигли 5 миллионов установок? Как то рекламили их?
Это были однотипные приложения для перевода под каждый конкретный язык (Переводчик на немецкий, французкий, испанский, русский итд)
Я достиг их с помощью ключевых слов в названии приложений (Appstore Search Optimisation) и ярких иконок с флагами. У них была большая конверсия в просмотр приложения, а потом в установку. Также несколько лет назад названия приложений в Apple Appstore были длинные, куда можно было вставлять ключевые слова. Сейчас они короткие и эта техника не работает.
Вы писали про 50-70 приложений для перевода. Это приложения для конкретных ниш? Просто кажется, что невозможно придумать столько разных переводчиков.
И как вы достигли 5 миллионов установок? Как то рекламили их?
Это были однотипные приложения для перевода под каждый конкретный язык (Переводчик на немецкий, французкий, испанский, русский итд)
Я достиг их с помощью ключевых слов в названии приложений (Appstore Search Optimisation) и ярких иконок с флагами. У них была большая конверсия в просмотр приложения, а потом в установку. Также несколько лет назад названия приложений в Apple Appstore были длинные, куда можно было вставлять ключевые слова. Сейчас они короткие и эта техника не работает.