Сразу видно, переводила дилетант. Mobility-не мобильные. Правильный перевод "в лоб" - стартапы в сфере мобильности. А можно ещё точнее - передвижение.
Даже поправить правильно не смогли) траснпортные в заголовке
Мы были удивлены, как мы могли посоветовать клиентам вкладывать в эти бизнесы?!
А разве это плохо?
Сразу видно, переводила дилетант. Mobility-не мобильные. Правильный перевод "в лоб" - стартапы в сфере мобильности. А можно ещё точнее - передвижение.
Даже поправить правильно не смогли) траснпортные в заголовке
Мы были удивлены, как мы могли посоветовать клиентам вкладывать в эти бизнесы?!
А разве это плохо?