Компании не устраивает качество автоперевода, а профессионалам нужно платить. Как «Игра в кальмара» привлекла внимание к сфере перевода и что портит качество субтитров — в пересказе Rest of World.
сервис Netflix по-дилетантски подошёл к созданию английских субтитров ничего страшного, Володарский переводил местами лучше оригинала
Комментарий недоступен
Насчёт Володарского соглашусь
Комментарий недоступен