я сначала думал что это перевод калечный, но почитал первоисточник - и понял что это стиль кэсси калечный. в статье она так столько говорит о риске "oversimplify", и говорит это таким ужасно сложным для восприятия языком, хотя аналогии тривиальны. один из самых жестких примеров графоманства, которые я видел.
я сначала думал что это перевод калечный, но почитал первоисточник - и понял что это стиль кэсси калечный.
в статье она так столько говорит о риске "oversimplify", и говорит это таким ужасно сложным для восприятия языком, хотя аналогии тривиальны.
один из самых жестких примеров графоманства, которые я видел.
У неё проф. деформация от ИИ. Никто не знает почему она пишет эти слова, но проверку на синтаксис она прошла.