Допустимо ли обращаться к пользователю мобильного приложения на «ты»
Допустимо ли обращаться к пользователю мобильного приложения на «ты»

Мне кажется только на вы, возможно только меня раздражает когда ко мне обращаются на ты те кто не входит в круг близких людей, но тем не менее, обращаться на вы это как минимум правила этикета.

8
Ответить

Сделайте, чтобы можно было выбрать на первом экране :)

3
Ответить

Лучший комментарий. До сих пор не могу понять, почему этим никто не пользуется)

1
Ответить

Не на первом экране, а например через неделю/месяц, типа: У нас круто идут дела! Не хотите перейти на "ты"? :)

1
Ответить

Зависит от контекста. LinguaLeo изначально создает доброжелательную, соседскую и неформальную обстановку и потому волен и после так же общаться с клиентами. Но в приложении тайм-менеджмента такую атмосферу создать вряд ли получится, особенно если ваш продукт нацелен не на веселых и заводных стартаперов.

4
Ответить

У Лингвалео в моем персональном случае получилось только достать меня рассылками, пушами и прочими напоминаниями о том, что "ты нам денежку дай ну хоть немного" - снес давно уже. Потому воспоминания о них негативные, и как хороший пример общения с пользователями их точно не стал бы считать

1
Ответить

Полностью поддерживаю. "Вы" - это уважение, "ты" - это неформальное общение. В бизнес-приложениях "тыкать" не следует.

Ответить

Мне приятнее было бы на Вы.
Раздражает, когда кто-то, кто тебя в лицо не видел тыкает, фи.

3
Ответить

Служебному приложению лучше бы обращаться к пользователю на "вы", ящитаю. Причём именно "вы, ваших, ваше", а не чересчур слащавое "Вы, Ваших, Ваше".


"Ты" больше подходит для игр или детских приложений.

3
Ответить

Помню, где-то давно читал статью о том, что обращение в интернете на "Вы" -- некорректно.

3
Ответить

Поясни, что ты имеешь в виду?

4
Ответить

Совсем некорректно ставить на одну полку обращение "ты" и нецензурные слова. Вспомним рекламу Nikon - она вас оскорбляет?
Наоборот, чувствуешь свою причастность. И не нужно путать людей, которые, будучи с вами незнакомы, обращаются на "ты" и приложение, которое ты сам скачал, то есть познакомился с ним, установил на свое личное устройство, дал доступ к своей жизни.
Это как осуждать кеды с деловым костюмом.

2
Ответить

Зависит от аудитории и страны.
Если ваша аудитории - бизнес, что логично, то вы


Если для личного использования - типа личного таймтрекера для разных возрастов - то и ты может подойти.

А вообще, очень влияет сам рынок. Если постсоветское пространство - то вы. А то тут царей немеряно)
А вообще, опросите своих пользователей)

2
Ответить

Следующим шагом после "тыканья" легкий матерок не хотите попробовать?

3
Ответить

Не ожидал столь бурной реакции:) Спасибо за мнение

1
Ответить

А было приложение для тайм-менеджмента Carrot такое. Оно хоть и не материлось, но натурально гнобило пользователя за просроченные таски.

1
Ответить

сделай A/B и посмотри что лучше конвертится

Ответить

Вы случайно не из Бизнес-молодости?

3
Ответить

Я бы задумался об удалении, если бы приложуха мне тыкала и не потому что я зазнался, просто заставляет задуматься об отношении разработчика к своему приложению и конечным пользователям

1
Ответить

Наконец то хоть кто то понимает что "ты" это круче . Я всегда только на "ты". Режет слух. Эффект позитивный . Но все зависит от интонации текста

1
Ответить

Доброго времени суток!

Мне кажется что обращение на Ты в данном контексте уместнее.

Будет создаваться впечатление легкого менторства со стороны программы и это правильнее для тайм-менеджмента, такое мнение.

1
Ответить

А вообще вопрос явно чтобы проспамить свой апп конечно, что некрасиво по отношению к читателям.

1
Ответить

Навёрно, всё зависит от целевой аудитории. Допустим, LastFM, у них все обращения на "ты", но у них и аудитория, по большей части, это 15-25 лет. А если приложение больше популярно у людей 30-40 лет, у которых почти точно есть свой бизнес / свой дело, которые уже достигли в жизни определенных высот, то им точно неприятно будет слышать "ты" от приложения, которое должно им помогать.

1
Ответить

В некоторых языках ты и вы одно слово. Это очень все абстрактно. Это все равно что если все называют друг друга господин и госпожа, но кто-то позволил себе назвать Вас холопом. Провокация? Или в порядке вещей решать тебе

Ответить

В английском раньше использовалось местоимение "thou", которое было равнозначно нашему "ты".

Ответить

Вы ошибаетесь, в некоторых языках просто нет ображения "ты" вот и все. В том же английском "you" - это не "ты" или "вы", а всегда "вы".

Ответить

Этикет - херня.
Просто называть на вы - стандарт индустрии.

Ответить

Спасибо всем за ответы!

Ответить

Нет. Лучше на Вы.

Ответить

Имхо зависит от типа приложения.

Не исключено, что в бурное развитие качества сервиса человек привык чувствовать себя на "Вы".

Я заметил в современных клиентах тенденцию обращения более дерзкого. И именно так оно воспринимается. Суть не в том, как удобно или комфортно пользователю, а в том, как позиционирует себя определенный сервис, который предоставляет интерфейс приложения.

Ну а обидеть юзера может лишь грубость, чем "ты" на мой взгляд вовсе не является

Ответить

PS: разрабатываю под iOS

Ответить

Ответ ИМХО,конечно.
Интересный вопрос.

Если обращаться на ты - нужно хорошо понимать, есть ли основания для этого. Это уместно, если приложение пишется для специфической группы людей, где я точно знаю, что там общаются на ты. Например, для неформальных объединений каких-то, для студентов, для молодежных организаций, где это принято и является частью культуры.

Если, скажем так, нет точного ощущения, что это будет воспринято нормально, я бы использовал "вы".

Есть и третий вариант -- обезличить интерфейс. Т.е. писать
не "нажмите", "нажми", а "нажать"
не "закончить", "закончи", а "готово"
не "делайте", "делай", а "можно сделать".

В английском с этим проще -- press, finish, start, done.

Ответить

Сделайте 2 варианта на "Ты" и на "Вы" и дайте пользователю самому выбрать, каким способом он сам хочет, что бы к нему обращались с:

Ответить

Так же можно поэкспериментировать с "Мой господин/госпожа", "Товарищь", "Ваше величество/превосходительство/высочество", ну и еще чего можно добавить, для разнообразия с:

Ответить