«Константы и переменные русской языковой картины мира»: своими словами

Эта книга о том, какие слова и выражения в русском языке делают русских безответственными и не предсказуемыми.

В закладки
Анна Зализняк

Большинство слов со всеми их смыслами еще в детстве родители длинным товарным составом впихнули в нашу голову без поддавая сомнению нашим сознанием. Теперь мы ежедневно пользуемся ими не имея ни малейшего представления как они работают и для чего предназначены.

Слова – это нечто прекрасное. За каждым словом стоит идея о том, как человек должен себя вести, что чувствовать и какие испытывать эмоции. При этом не обязательно выговаривать слова, ведь они и есть наш образ мысли.

Идея непредсказуемости результата

Из этой идеи мы начинаем конструировать страхи. Мы не берем на себя ответственность и поэтому наши результаты непредсказуемы.

Будущее русского человека на столько не предсказуемо, что он не знает что будет завтра, сколько денег у него будет в конце месяца и т.д.

Когда я не беру на себя ответственность, со мной происходят случайности, поэтому у меня формируются страхи "а вдруг, произойдет случайность, поэтому я лучше подстрахуюсь (буду бояться случайности)".

Примеры:

  • «Моя страховка закончилась …» Но, страховка не могла сама по себе закончиться.
  • «Деньги стали появляться» и поэтому я купил машину — повезло тебе. Но, деньги не могли сами по себе свалиться человеку на голову, он явно приложил к этому усилия.
  • О, такси приехало! Такси не могло само приехать.

У русского человека зачастую нет представления о причинно следственной связях, у него происходит все как-то само по себе: зарплата приходит раз в месяц (не понятно от куда), внезапно появляются лишние 10 килограмм на теле, продукты дорожают сами по себе.

Фраза “На всякий случай”

«На всякий случай» – идея непредсказуемости результата. Мы не знаем что будет в будущем и поэтому не можем его предсказать.

Когда мы не может взять ответственность за результат, нам проще сказать, сделай это “На всякий случай”.

Примеры:

  • Мало ли что, сходи «на всякий случай» в туалет, не известно сколько нам еще еще ехать.
  • Вам дать второй кулек для продуктов «на всякий случай»? Вдруг порвется.
  • Возьми еще 100$ в путешествие «на всякий случай», мало ли что случиться.
  • Сколько % комиссии берет сервис? Не знаю, посчитайте на всякий случай эту сумму в общую стоимость проекта.

Хороший пример, когда из-за падения рубля люди "на всякий случай" скупают на полках магазина все что есть.

Фразы “Постараюсь, успел или успел, получилось или не получилось”

Если я говорю постараюсь — значит я уже не хочу брать ответственность за результат.

Меня не будет завтра — снятие ответственности для облегчения сказать словами (вместо я не приду завтра). Ведь человек где-то будет завтра, но не в офисе на работе.

Не успеть — так же значит снятие с себя ответственности за результат.

Мафия слов снимающие ответственность с человека

Эти слова упорядочены по уменьшению доли ответственности субьекта за конечный результат.

  1. Смог
  2. Удалось
  3. Получилось
  4. Вышло
  5. Сложилось
  6. Случилось

Как только человек говорит или проговаривает про себя это слово — можно сразу предсказать его будущий результат.

Идея справедливости и не справедливости

В каждой ситуации справедливость и несправедливость будет своя.

Фраза “Я на тебя обиделся”

Обида может быть только на себя с претензией на другого, иначе никак. Когда Х обижается на Y он говорит: моя справедливость с его точки зрение не справедлива — чушь! Я буду “обижаться” на Y до тех пор пока Y не извиниться передо мной, или (что бывает редко) я найду в себе мужество и рассмотрю его точку зрения и поддам сомнениям свою.

Обида — убивает человека изнутри. Поэтому английское слово gall (желчь) поддается переводу как — злоба, раздражение, нахальство. Чем больше обиды — тем больше желчи изнутри.

В каждой ситуации справедливость и несправедливость будет своя.

Примеры:

  • Х спросила Y почему он не подарил ей вчера цветы (упрек). Х обиделся на Y потому что он поступил с ее справедливостью не справедливо.

О законах

Демократия — метод коллективного принятия решения с равным воздействие на всех участников. Демократия в США — работает. В странах СНГ — нет.

В США полиция — высшая точка законопорядка. У американце нет такого: «Моя хата с краю я ничего не знаю».

Примеры:

  • Будет справедливо считать что Х не должен пускать в поезд без билета незнакомого Y. Но, если Y оказывается мама X, которая в придачу принесла банку варенья сыночку, то скорей всего X заведет в поезд Y без билета (но это не справедливо с точки зрения закона). С его точки зрения это будет вполне справедливым впустить без билета очень близкого Y.

Идея представления, что главное — собираться

Чтобы что-то сделать нам нужно мобилизовать все свои внутренние ресурсы, а это трудно.

Собираться — это процесс как деятельность, которая как нам кажется важнее чем само действие. Мы выделяем 90% времени чтобы собраться с силами и только 10% чтобы сделать.

Слово “Собираться”

Собираться — переживание намерения как процесса.

Отсюда фраза: русские долго запрягают кони — в этом весь русский менталитет, все дела откладываются на последний день.

Характерная для этого слова русская фраза "Собираюсь, да никак не соберусь". Таким образом собирания является наиболее важным этапом, чем сам действие. Противоположная выражение этого слова "легкий на подьем".

Примеры:

  • Я собирался целый день вынести мусор, но не смог.

  • Я собирался тебе вчера позвонить, но я так этого и не сделал — заснул.

  • Я собираюсь к тебе ехать. Спустя 3 часа: — Я приехал.

Слово “Заодно”

Заодно — незапланированное действие, которое выполняется вместе с основным делом. Заодно — не требует усилий как нам кажется, но это не так, мы тратим на него 90% усилий.

Мы можем не произносить “заодно”, но в голове этот способ мышления остается.

Имеется в виду что есть некий желаемый результат , но не на столько, чтобы отправить все усилия исключительно на его достижение.

Примеры:

  • Вынеси мусор и заодно выгуляй собаку.
  • Сходил за продуктами заодно и водку купил.
  • Я смотрю телевизор и заодно пью чай (но при этом я не чувствую ни вкус, ни запах чая).
  • Сходим в баню, заодно и помоемся (при этом я соглашаюсь не испытать все прелести бани).

Есть и другая сторона слова "заодно" — соблазнение. Если говорящий убеждает адресата совершить необходимое ему действие, он может подкрепить его иным приятным результатом.

Примеры:

  • Приходи ко мне, обсудим твои дела, заодно поедем и развлечемся.
  • Сходи купи хлеба, заодно свежим воздухом подышишь.

Разное

Слово “Проблема”

Если проблема где-то там – эта мысль и есть проблема.

Это слово было взято у немцев, но взяли мы его без инструкции к использованию.

У этого слова есть три способа применения:

  1. В научной дискуссии. Например: проблема быстрого старения человечества.
  2. Теоретическая или практическая проблема (зачастую решаемая). Например: не включается компьютер, сломался стул, что завтра одеть на свидание?
  3. Теоретическая или практическая проблема с кем-то/чем-то. Обычно этот тип проблем трудно разрешимый. Например: ребенок не слушается меня, зарплату не повышают.

Трудность слова "проблема" заключается в том, что оно не имеет четких границ между 2 и 3 способом.

Именно поэтому в русской речи приобрела популярность именно 3 тип проблемы. Люди сами придумывают себе не решаемые проблемы и усердно "пытаются" их решить, убежденно зная что это корень и причина всех их проблем.

Закончу на этом слове свою статью. Также, у себя в Telegram блоге я пишу мысли на разные темы из светской жизни.

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Александр Королевский", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 1, "likes": 0, "favorites": 2, "is_advertisement": false, "subsite_label": "books", "id": 86748, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Mon, 07 Oct 2019 21:07:55 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 86748, "author_id": 88309, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/86748\/get","add":"\/comments\/86748\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/86748"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 345049, "last_count_and_date": null }
1 комментарий
Популярные
По порядку
0

Как можно писать статью о русском языке, с таким количеством ошибок?!

Ответить
{ "page_type": "article" }

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovx", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "bscsh", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223676-0", "render_to": "inpage_VI-223676-0-1104503429", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=bugf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudx", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byzqf", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 19, "disable": true, "label": "Тизер на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cbltd", "p2": "gazs" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cgxmr", "p2": "gnwc" } } } ] { "page_type": "default" }