О важности переносов на сайтах
Загадка от Adobe: попробуйте с первого взгляда понять, сколько стоит подписка на Premiere.
Обновлено.Улучшенная версия страницы от Сергея Шабанова.
6
показов
10K
открытий
Загадка от Adobe: попробуйте с первого взгляда понять, сколько стоит подписка на Premiere.
Обновлено.Улучшенная версия страницы от Сергея Шабанова.
Судя по всему, чуваки из тех. поддержки Adobe читают ЦП, потому как вёрстку поправили.
Хотя еще час назад цена была размазана на две строки :)
Ребят, может вы своим маркетологам объясните, что добавлять «+НДС» — это крайне мудацкая хурма. В России так ценник не пишут, это «опыт» западных стран.
В итоге, я вижу что цена изменилась, чувствую себя обманутым и расстроенный иду туда, где всё лежит. Ага.
На мобиле не поправили
Вижу 932 рубля
Кстати, "00руб.в" это тот ещё вырвиглазный пиздец. Адобе, неужели не могли нанять нормального местного корректора на час-другой?
Скорее всего там общий шаблон на разные языки. И поправить это быстро не выйдет
Уж засунуть цену в элемент с запретом переноса (white-space: nowrap) дело элементарное.
проще использовать & nbsp;
Показывать информацию без возможности её локализации? В Адобе совсем лохи работают, видать.
Ее локализовали. Но не причесали
Поправить можно быстро. Но это изначально не лучшее решение выкатывать русский язык без тестов
При общем шаблоне на все языки - нет.
В разных валютах разное форматирование, с разной стороны от цены стоит знак валюты, есть или нет пробел между ними, после них, наличие/отсутствие/включение ндс и т.д.
Тут либо пилить лендинги под каждый язык персонально (тогда при каждой смене цены нужно лезть в каждый язык и править везде), либо дорабатывать единый шаблон, в котором нужно учесть миллион комбинаций этих особенностей под каждый язык и потом ещё шлифовать финальный вид лендинга под каждый язык. Первый вариант в чём-то может выйти даже быстрее, но его никогда не будет делать крупная компания, т.к. возникают огромные сложности с поддержкой. Второй вариант - долгий, сложный
А с каких пор "консьюмер полиси" перестало быть в тренде? Так-то и на русский сложно переводить и продавать сложно. Пусть лучше покупатели в США гоняют за коробочной версией.
В России у них нет представительства и русскоязычной поддержки. Россия у них не в приоритете. Сделали «чтобы было».
А просто ключами разве не вариант? А в них уже вбивать весь текст с учетом правил языка
Комментарий недоступен