Сайт KFC от студии Лебедева проработал меньше, чем разрабатывался Статьи редакции

Его заменили во время полного ребрендинга сети в России.

Российский офис KFC, который в конце апреля 2019 года объявил о ребрендинге ресторанов по всей стране, поменял дизайн сайта.

Второй экран
Карточка товара

Предыдущую версию сайта разрабатывала «Студия Артемия Лебедева», работа заняла 339 дней и была опубликована 29 сентября 2018 года. Она проработала около 220 дней.

0
237 комментариев
Написать комментарий...
Sasha Korablyov

Текст гастарбайтеры писали?

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Гладышев

"Полковник Сандерс" всё правильно написано.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Полковник — имя или воинское звание?

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Гладышев

В данном случае это как имя. Хотя бы на википедии почитайте.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Ну, читаю — Colonel Harland David Sanders (полковник Харланд Дэвид Сандерс). В английском языке воинские звания действительно пишутся с большой буквы, но при переносе в русскоязычную среду нужно учитывать реалии русского языка, в котором они пишутся с маленькой буквы.

Ответить
Развернуть ветку
Sam Beckett

Это не звание в данном случае

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Звание, правда, не совсем воинское. Опять же с Википедии: в 1935 году Сандерсу присуждено звание полковника Кентукки.

Ответить
Развернуть ветку
Vlad Limbo

Дядь, знаешь есть, такой мульт персонаж зовут Дядя Фёдор, вот Полковник Сандерс это как "Дядя Фёдор", только "Полковник Сандерс".

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

У нас рядом в ментовке есть майор Петров, так вот от того, что его все так называют, даже жена, он не стал Майором Петровым. А Дядя Фёдор это исключение — из-за того, что он вовсе не дядя, а мальчик. В данном случае «Дядя» — имя нарицательное, которое может писаться с большой буквы.

Ответить
Развернуть ветку
Андрей

Нарицательные имена не пишутся с большой буквы)
Полковник Сандерс тот же самый исключительный случай, как и Дядя Федор, вместе с Капитаном Америка.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Ну да, тупанул с нарицательными. Что не отменяет того факта, что Дядя Фёдор и Капитан Америка вымышленные персонажи и оттого могут писаться как угодно, а у капитана Сандерса были титул и имя, написание которых подчиняется конкретным правилам языка. Для английского это одни правила, для русского другие.

У Дяди Фёдора и Капитана Америки нет же нормальных полноценных имён?

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Семенов

Тоби пизда

Ответить
Развернуть ветку
Фомушка Фома

Благодарю всех выше за хорошее настроение и хочу добавить свои "пять копеек".
Изначально спор начался вокруг фразы "Баскет от Полковника Сандерса".
1. Это имя собственное - торговое наименование товара - пишу как хочу.
2. Полковник давно умер. И это вряд ли еда, сделанная им лично. Поэтому вряд ли имеется в виду еду лично от полковника Сандерса. Т.е. опять же - это имя маркетингового образа-героя. И этот герой вымышленный персонаж. У него даже инстаграмм стильный есть. Поэтому правило Дяди Федора (!это должно стать научным термином!) работает и в этом случае. Да, персонаж "основан на реальных событиях".
Я поддерживаю теорию, что "Полковник Сандерс" употребляется не как отсылка к реальному "полковник Сандерс" а как маркетинговое название. "Сырки Академика Павлова", "Колбаса Рядового Иванова", "Кофейня Доктора Хауса" и т.д. И повторюсь, в данном случае абсолютно не важно, что у персонажа был реальный прототип. И все упомянутые правила русского языка верны, но, по моему мнению, не применимы в данной ситуации. А будут применимы, если вы будете писать биографию о полковнике Сандерсе.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

После смерти полковник не становится Полковником. Равно как и академик не становится Академиком и рядовой Рядовым, когда переходят в торговую марку или из реальной жизни в вымышленную.

Ответить
Развернуть ветку
Фомушка Фома

Все ваши оппоненты просто считают, что полковник, который умер, и Полковник, который в названии, это разные персонажи. И из этого они правы в определения написания. Разве нет?
Вы считаете, что в названии продукта используется упоминание реального полковника. И вы правы, что в этом случае надо писать с маленькой буквы.
Так что спорьте пожалуйста не о написании тогда, а о том про кого именно написано в названии - про реального человека или вымышленный образ.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

В истории KFC фигурирует не вымышленный персонаж, а реальный человек. Никто же это не оспаривает?

Ответить
Развернуть ветку
Фомушка Фома

В истории KFC - был, но спор как раз о том кого/что использует KFC в текущих названиях своих продуктов. И как раз таки большинство ваших оппонентов считает, что сейчас в названиях и логотипах используется вымышленный персонаж, а не отсылка к настоящей персоне.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Как он может быть вымышленным, если он существовал?

Ответить
Развернуть ветку
Фомушка Фома

Существуют персонажи, основанные на реальных прототипах.
В данном случае у рекламного персонажа Полковника Сандерса есть реальный прототип полковник Сандерс.
В понимании этого факта и есть вся суть спора.

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Харланд Дэвид Сандерс — реально существующий человек, имевший титул полковника Кентукки, основатель KFC, изображение которого используется на торговых знаках компании. Это не прототип и персонаж, а один и тот же человек.

Ответить
Развернуть ветку
алена мартиросова

Хочу в "Кофейню Доктора Хауса", вы мне этим названием сделали день:)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Sasha Korablyov

Всё верно. Но: «Капитан Америка» и «капитан Стивен Роджерс» (если у него есть такое звание)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
ace0k

рядовой Стив Роджерс, раз уж на то пошло

хочу спросить, если у меня во дворе ходит мальчик с прозвищем "Дядя Федор", как это правильно писать? он же никакой не дядя

Ответить
Развернуть ветку
234 комментария
Раскрывать всегда