Власти Санкт-Петербурга официально представили новый туристический логотип города на замену работе от студии Лебедева Статьи редакции
Авторы назвали его «бирюзовым северным солнцем».
Комитет по туризму Санкт-Петербурга совместно с агентством SPN Communications представили новый метабренд города. На новом логотипе изображён голубой круг с названием города в центре.
Логотип выполнен в трёх вариантах: название города написано на русском, английском и китайском языках.
Метабренд создало агентство SPN Communications, которое выиграло тендер за 7 млн рублей. Гендиректор агентства Андрей Баранников объяснил, на логотипе изображено «бирюзовое северное солнце», символизирующее «веру в гений человека, вера в прорыв и веру в озарение».
По мнению авторов проекта, шрифт метабренда должен ассоциироваться с разводными мостами, а слоган «Создавать великое» позиционировать Санкт-Петербург как «город личностей, куда приезжают, чтобы раскрывать свой потенциал».
В октябре 2019 года в соцсетях появились изображения предполагаемого нового логотипа Санкт-Петербурга — голова Петра Первого на фоне голубого круга. Этот вариант логотипа Смольный уже протестировал на мероприятиях в Гамбурге и в «Экспофоруме» в Санкт-Петербурге. Однако во время презентации Андрей Баранников заявил, что в сеть попали изображения, которые «не всегда относились к тому, что есть на самом деле», пишет «Санкт-Петербургский дневник».
Предыдущий логотип города разработала «Студия Артемия Лебедева». Смольный заключил контракт с Лебедевым на один рубль без проведения открытого конкурса. Из-за этого ФАС потребовала от городских властей расторгнуть контракт.
Почему в русскоязычном написании "Санкт", а в англоязычном - "Saint" ?
Оно ведь транслитерироваться должно, т.е "Sankt" или эти гении додумались еще и переводить имена и названия !?
Интересно, что они понаписали в китайской версии "Петербурга"
Санкт - Петербург это вроде транскрипция с голландского языка. А вот по англ уже Saint
Фактически, переводят не голландское название, а русскоязычную версию, т.к Санкт-Петербург - таки российский город.. вроде бы.
Названия населенных пунктов, насколько помню, "переводятся" именно транслитерацией, а то и Новгород эти гении переведут в какой-нибудь NewCity
Но с англ. "Saint", на русский переведется как "Сан" / "Сант" / "Сент" ( привет, Saint-Louis - Сент-Луис, но никак не Санкт-Луис )
Общепризнанное название на английском - Saint-Petersburg.
Не всегда устоявшееся название на 100% верно с точки зрения логики, но у филологов найдётся объяснение.
Та же ситуация с Москвой (по-английски она никак не Moskva).
Знали бы вы, сколько студентов филфака в свое время споткнулись, переводя Beijing на русский...