Пытались учить английский, но сдались на грамматике? Забейте на нее
Сэкономлю страждущим тонны нервных клеток и других ресурсов на том, что на начальных этапах можно смело пропускать. Кому можно? Когда можно? А когда все-таки не стоит? Про все подробно в этом материале.
Ко мне за консультациями часто обращаются ребята со странной, выработанной еще со времен школы или универа установкой, и формулируют запрос примерно так: «Мне надо по работе, хочу уметь разговаривать и понимать коллег, уметь вести переписку, не тупить на стендапах и ретро, иногда делать презентации. Грамматику учить не буду, давайте без нее как-нибудь».
Предлагаю посмотреть, что с этим можно сделать.
Почему все так боятся этой грамматики
Короткий ответ на вопрос «почему» — негативный опыт в прошлом. В школе учительница была не слишком заинтересована в успехах учеников, не могла или не хотела приводить примеры, понятные в их мире, подстраиваться под запросы юных сознаний и адаптировать материал.
Лучшее, что там было — ребят просто окунали в чан с теорией из учебника Happy English, c табличками и заданиями «заполните пропуски в предложениях», со схемами и списком исключений, которые надо запомнить. И когда из класса 90% ничего не толком не поняли — ставили закрыв глаза кому 3, а кому надо даже 4 и ок, поехали дальше.
Так было не у каждого, но судя по всему у многих.
Когда можно смело забить на грамматику
Мой опыт с разными взрослыми люди, у которых мало времени, но я это ценю, сотни раз подтверждал тезис, что в любом деле — в том числе с английским — все должно быть по любви. Если иначе не получается, то просто забейте, не мучайте себя без крайней необходимости.
Этот принцип прекрасно работает и с грамматикой.
Если в контексте английского необходимо и достаточно уметь просто донести мысль как-нибудь, если устраивает вариант вроде «Я хотеть говорить вам что мой партнёр мочь опоздать в четверг на вечер», если цели связаны лишь с умением понимать тексты, видосы или материалы по работе, и вы точно знаете, что большего и не надо — забейте. Грамматику можно и не учить.
Ну правда. Перекинуться парой слов с официантом в Турции, поддержать пьяненький разговор в баре, спросить дорогу у прохожего в новой стране или с горем пополам ввести запросы в Гугл или chatGPT — справитесь и без грамматики.
Сюда же, если у вас вообще нет сформулированных прикладных целей, а вы лишь хотите эстетствовать или вам просто нравится контекст и культура, но вдаваться в техническое устройство и понимать «как все работает» — не для вас. Про эстестов и другие категории студентов в образовании взрослых писала в другом материале, прочитайте, там наверняка есть и про вас ↗.
Но если планируете двигаться дальше, например, заводить трактор, использовать английский как инструмент рабочей коммуникации, как способ познания мира, свободного общения с кем угодно и где угодно — такого уровня будет маловато.
Знаю примеры, где ребят с околонулевой способностью к «живой» коммунникации, брали на работу в зарубежные IT или не IT-компании, но от греха подальше на брифинги и митинги не звали. Им было ок, потому что напрягаться на что-то дополнительно вне рабочих обязанностей ребята не хотели, а писать код у них прекрасно получалось и так.
Когда учить все-таки придется
Когда амбиции и потребности переехали на другой уровень. Когда хочется и свободно общаться в путешествиях, иметь неиллюзорные перспективы роста в карьере с зарплатой в твёрдой валюте, когда хочется понимать любой контент в оригинале и уметь не только потреблять информацию, но и создавать и передавать ее. Когда важно смочь помочь ребенку со школьным заданием по английскому.
Для этого нужно уметь писать и разговаривать без ошибок, правильно строить предложения, уместно расставлять предлоги, артикли и запятые, а также понимать контекст.
Что подумаете вы и коллеги, если в коллектив возьмут нового офис-менеджера, который очередную рассылку начнёт так:
Хорошая новость: в грамматике нет ничего сложного, если нормально объяснить. У себя в блоге я периодически провожу живые мастер-группы, где в том числе мы с ребятами разбираем и грамматику, присоединяйтесь и вы ↗. По опыту — 7 базовых тем легко и уверенно можно объяснить часа за 2. Это если не торопиться, отвечать на вопросы и подробно обмусолить каждую. И еще за 2 часа все остальное.
А уже только базовой грамматики хватит для 70% потенциальных задач. Такие дела.
Ключевой тезис материала вот в чем: бояться грамматики и уворачиваться от нее как от цыган на вокзале в Великих Луках точно не стоит. Грамматика английского — это не «выучить язык программирования», не «научиться водить машину», не «построить загородный дом», с ней все проще.
Пусть вас греет мысль, что одна из причин, почему английский стал мировым языком заключается в том, что он сильно легче в том числе грамматически, чем его потенциальные конкуренты — немецкий, французский, испанский или тем более китайский.
На этом все, спасибо за внимание. Если есть что обсудить — не стесняйтесь написать в комментарии, постараюсь ответить всем.
Подписывайтесь на мой блог — там весело и подробно рассказываю про системное изучение английского для взрослых, чтобы улучшить навыки для работы или просто для себя. Еще там есть смешные санкционные Тиктоки.
Ссылка вот:
Любовь, Позвольте порекомендовать Street English by Michael Goldenkov
Приятная книга с простыми советами для овладения базой разговорного английского. Если читали - поделитесь мнением пожалуйста.
Это же просто дорожные заметки об опыте работы автора в США с параллельными пояснениями каких-то сленговых моментов. Там несколько книжек примерно одного содержания, с разными названиями. Были на каждой книжной полке лет 20 назад.
Это не учебник, верно. Но на мой взгляд там хорошо раскрыта тема времен, предлогов, частиц - с чем у очень многих сложности в силу иной логики языка. Достаточно просто и с примерами легким языком все описано.
Про сленг там буквально 2-3 главы (но я давно читал - мог забыть). Я сейчас гляну, она где-то под рукой лежит, вернусь с апдейтом.
Может и так. Я читал уже после иняза и своего опыта в США, но было всё равно интересно.
Апдейт. Там есть и про произношение (необходимый минимум) и базовый набор разговорных фраз, АРТИКЛИ, синонимы и т.д.
Однако и вы правы - это все густо замешано на личном опыте и историях автора (правда с лингвистическими подводками и выводами). И да, согласен с вами - я тоже ее читал уже после большого опыта разговорного английского и деловой переписки - и все равно было интересно.
Я бы не согласился с трактовкой. Past Simple - это и что сделал. Так что объяснения про связь с настоящим, про наличие и важность результата и т.п. в Perfect никуда не выбросить.
Да, я просто выдрал из контекста релевантный пример стилистики автора. Но совсем неправоты не заметил во время чтения. Тут момент - когда «понял» как работают глаголы в прошедшем времени - просто корректно их используешь (как и в русском языке), не задумываясь. Поэтому скорее всего я эту часть проскочил не вникая в объяснения, вы дали повод перечитать внимательнее. Следующий абзац главы из скриншота выше.
стилистика понятна, думаю, многим зайдет такое "по-свойски" объяснение. и идеи довольно популярные на момент выхода книги — что, мол, перфекты можно ваще не учить, вон в сша их не жалуют
но это упрощение на грани дезинформации)) включить любой ролик на ютубе американского блогера или сериал какой — насквозь все в перфектах, никуда не исчезли, все еще надо учить :D
У меня в первый год в США был опыт. Хоть и после иняза, я почему-то чаще вставлял Past Simple там, где в нормальной ситуации употребил бы и Present Perfect. А вот американцы (про которых все говорили, что они-то перфекты не жалуют) как раз везде где надо ставили Perfect.
Yep, buuut. English language, in my opinion, isn’t static at all. Other languages too - to be honest (even Russian!!!). Soo, my point is - yeah, the author is trying to put complex themes into more simplified form, getting unforgivable close to being misleading. But, for basic understanding and communication with English speaking people - I suppose it’s enough. Yeah, it’s almost like a “broken english” or a globish or so-called an engrish, but for a general communication - this bare minimum is quite okay on my taste. Person who’ll decide to learn more, to be way more proficient - will learn how to make it right. Excuse me in advance for a quite possible grammar mistakes, English isn’t my first language 🙃
Еще замечу что на форумах, в пабликах, в соцсетях пишут совсем иначе чем нужно по правилам языка, в силу превалирования эффективности над академичностью.
А автор вроде бы и сам учился на инязе, только в Минске.
логика понятная, но не исчерпывающая) "я дачу купил два года назад" — тоже "что сделал", но все-таки past simple в английском. привлекательное упрощение, но по сути костыль))
отдельно поверещу про транслитерацию кириллицей, у меня глаз от такого дергается. я и понимаю, зачем это, и не понимаю :DD
Я вас понимаю про логику построения фраз. У меня к сожалению вообще нет понимания как правильно переводить, так как фразы строю на английском сразу. Есть знание применение времен в первом, третьем лице, в разных формах. И я уже перестал задумываться - а как надо, просто пишу. Пробовал пользоваться grammarly и не понравилось: ошибок в результате настолько мало, что я повторным чтением их итак подмечаю. А подбирать синонимы просто потому-что - не вижу смысла. Есть свой стиль письма - пусть будет.
Поэтому мне к сожалению сложно прокомментировать насколько логика автора верна в данной ситуации. Вы как минимум более современный исследователь - я вашей логике предпочтение отдам.
А кириллицей скорее всего для большей «доступности» текста. Я эти буквы просто не читаю 🥲 но понимаю боль.