Создатели Roamer запустили бесплатный онлайн-сервис Lokalise для локализации сайтов, игр и приложений Статьи редакции

Латвийские разработчики приложения для международных звонков Roamer запустили бесплатный онлайн-сервис Lokalise для перевода на другие языки игр, приложений и веб-сайтов. Об этом ЦП рассказали представители сервиса.

Целевая аудитория сервиса Lokalise — команды стартапов, которые нацелены на выход на зарубежные рынки. Изначально сервис разрабатывался для собственных нужд Roamer, однако компания решила открыть его и для других проектов. По словам команды, на разработку ушло три месяца.

Для начала работы необходимо загрузить текст. Далее команда может работать одновременно над его переводом, а также следить за синхронизацией переводов на различные языки. Сервис автоматически учитывает корректность использования маркеров вставки, что исключает «расползание» строк из-за неправильной их обработки переводчиками.


Все другие сервисы предлагают переводить отдельные файлы, а Lokalise объединяет файлы в логический проект. Это позволяет использовать одни и те же ключи на различных платформах. Это вообще коренное отличие, которое экономит очень много времени.

— команда Localise

В сервисе также доступны услуги профессионального перевода на 72 языка. Авторы проекта — латвийские ИТ-предприниматели: cоздатель крупнейшего в странах Балтии почтового сервиса Inbox.lv Ник Устинов и Петр Антропов, ранее работавший в Odnoklassniki.ru и Megogo.net. 

На вопрос о дальнейшем развитии сервиса, представители Localise ответили:

Делали для себя, сейчас делимся со всеми, дальше увидим. Будет интерес, будем привлекать инвесторов и укомплектовывать команду — нужны будут разработчики и продавцы. Надо будет привлекать и расширять базу переводчиков, заниматься рекламой, промоушеном.

0
11 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
בוריס חודוק

Нотабеноид закрыли, взяли ту же идею и сделали по-своему. Ну ок.

Ответить
1
Развернуть ветку
Roma Schreibikus

пфффф. помимо нотабеноида таких проектов в большом интернете очень много.

Ответить
1
Развернуть ветку
FutureTechStars

отличная штука

Ответить
1
Развернуть ветку
Ilya Dementyev

localize js - самая удобная штука для локализации сайтов, т.к. сайт переводится одной строчкой кода

Ответить
1
Развернуть ветку
Roma Schreibikus

зашел, думал у вас там краудсорсинг переводы, вроде как http://ackuna.com/
А там надо своих переводчиков приглашать 8( То есть, даже не нотабеноид.

Ответить
1
Развернуть ветку
Oleg Tyurin

Классно — всё удобнее, чем в таблицах переводить. Качество платного перевода, надеюсь, тоже на уровне. Нас в http://plainmessage.com/ часто просят "переделать" после работы"нэйтивов", но профиль немного другой)

Ответить
0
Развернуть ветку
Petr Antropov

Качество отлаживаем) Ничто не мешает пригласить своих локализаторов/переводчиков.

Ответить
0
Развернуть ветку
Игорь Панов

Просто великолепная идея, куда обращаться, чтобы стать частью команды? ^_^

Ответить
0
Развернуть ветку
Nick Ustinov

Игорь, спасибо! Пишите на nick@lokali.se

Ответить
0
Развернуть ветку
Дмитрий Дьяконов

Классный сервис, затестил! Очень полезно!

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Виктор Маскин

Спасибо! Нашел то что искал!

Ответить
0
Развернуть ветку
Читать все 11 комментариев
Да пошли вы: «‎Делимобиль» вместо решения проблем нагоняет платные комментарии

Шерлок Холмс выходит на тропу войны, или расследование про платные комментарии продолжается. На этот раз внимание к себе привлек «‎Делимобиль».

Предпринимательский стаж и кредитная история больше не работают

15 лет предпринимательского стажа, «зелёная» кредитная история и отсутствие действующих кредитов вдруг в один момент стали обесценены. Всё это теперь прах и не имеет значения.

Прохождение собеседования на позицию бизнес-аналитика

Личный опыт человека, получившего более 20 офферов на позицию бизнес-аналитика. Время чтения статьи: примерно 8 минут.

Почему?! Как жажда справедливости может разрушить ваш бизнес и карьеру

«Почему?!» — вот вопрос, который терзает множество людей, кого постигла серьезная неудача. Жизнь в такие моменты кажется несправедливой, но проблема как раз в том, что это и есть справедливость.

«Обычно думают, что надо рекламировать только дрянь — хорошая вещь и так пойдёт»: как родилась ранняя советская реклама Статьи редакции

Чтобы конкурировать с частниками в годы НЭПа, государству пришлось запускать свои рекламные кампании. Для треста Моссельпром Маяковский писал слоганы, а Родченко рисовал плакаты.

Рекламы хлеба и печенья
«Холакратия, любимые мемчики и прозрачность»: программист о работе в Точке, моделинге и запуске треков на Spotify

Точка — это про людей. Про сотрудников, которые создают удобный банк для бизнеса. Мы запускаем серию интервью с нашей командой, чтобы рассказать, как у нас всё устроено.

Статус бота Veles
Как пандемия изменила рынок онлайн-страхования

Выяснили и рассказываем, как изменился онлайн-спрос на услуги страхования с начала пандемии.

Лучший и единственный дневник тренировок в телеграм

Всем привет, меня зовут Антон! У меня не получилось найти идеальное приложение, поэтому я создал минималистичный бот для ведения дневника тренировок, в котором нет ничего лишнего.

Календарь тренировок и статистика в @workoutybot
«Инновации — это поле для сражений»

Как фуд-ритейл внедряет новые технологии.

В Москве появился фонд, инвестирующий в перспективные транспортные проекты

Фонд развития московского транспорта будет поддерживать стартапы, разрабатывающие прорывные технологии.

null