Мне всегда не хватало времени на изучение английского, достигнув в своё время уровня достаточного, для того чтобы разговаривать с заказчиками из США, я остановился. Повсюду пишут, что для того, чтобы освоить язык на хорошем уровне, мы должны погрузить в среду. Но что, если читать новости на VC все же приятнее и удобнее, чем на том же Business Insid…
light bulb Нормально это не переводится, в целом определение на англ. довольно хорошо поясняет суть этой идиомы. light bulb: A sudden ingenious or inspired idea or insight.
Light bulb - озарение, идея. Нормально переводится. Идиомы могут потребовать описательного перевода (момент озарения, идея, пришедшая в голову), но тут он не нужен.
We spent hours trying to come up with a solution, when suddenly a light bulb went on in my head.
Мы часами пытались найти решение, когда внезапно меня озарило.
Мы часами пытались найти решение, когда неожиданно мне пришла в голову одна идея.
Супер, спасибо! Ради таких комментариев и хотелось написать статью, поскольку разбираюсь сам, а не пиши то о чем знаю, это супер полезно.