{"id":14273,"url":"\/distributions\/14273\/click?bit=1&hash=820b8263d671ab6655e501acd951cbc8b9f5e0cc8bbf6a21ebfe51432dc9b2de","title":"\u0416\u0438\u0437\u043d\u044c \u043f\u043e \u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u043a\u0435 \u2014 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0442\u0440\u0435\u043d\u0434\u044b \u0440\u044b\u043d\u043a\u0430 \u043d\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0438\u043c\u043e\u0441\u0442\u0438","buttonText":"","imageUuid":""}

Писатель Таль М. Клайн о телепортации и успехе своего фантастического триллера «Двойной эффект»

Фантаст рассказывает о своем опыте выпуска книги без издательства, продаже прав на экранизацию и необычном подходе к классической идее.

Еще до выхода дебютного романа Таля М. Клайна «Двойной эффект», права на экранизацию поспешила купить студия Lionsgate. И не прогадала — книга стала одним из самых громких фантастических релизов 2017 года. А по пути к ее изданию автор отказался от контракта с классическим издателем из-за его устаревших маркетинговых методов, отдав предпочтение платформе для цифрового самиздата, выиграл литературный конкурс и радикально переработал уже готовый текст.

В честь выхода «Двойного эффекта» на русском языке мы подготовили перевод статьи Paste Magazine, в которой Клайн рассказывает о нестандартном подходе к классической фантастической идее, своем пути к успеху и отказе от контракта с издательством.

Дебютный роман Таля М. Клайна, «Двойной эффект», стартует с описания того, как «телепортация убила “Мону Лизу”». И чем дальше, тем более странным становится происходящее.

Действие «техно-триллера с любовной историей в центр сюжета», как описывает книгу Клайн, разворачивается в 2147 году — будущем, где генно-модифицированные комары помогли победить глобальное потепление, а искусственный интеллект нанимает людей, которые учат машины вести себя более человечно. Телепортация грузов существует уже несколько десятилетий, и, благодаря техническому прорыву, последовавшему за инцидентом с «Моной Лизой», теперь возможна и телепортация человека. Более того, это — «самая безопасная форма транспортировки». За 21 год, что технология находится в коммерческом использовании, ни один человек не «покалечился, изменился, испарился или не пострадал как-либо иначе» в ходе телепортации. Пока главный герой Клайна, Джоэль Байрам, не дублировался.

Телепортация может казаться клише научной фантастики, но ее возможные последствия ужасают. Разговор об опасности этой фантастической технологии и послужил отправной точкой для идеи первого романа Клайна.

«Мы болтали у кулера в офисе, где я работал несколько лет назад, и разговор случайно зашел о перезапуске «Звездного пути», — рассказал Клайн в телефонном интервью Paste. — Я жаловался, что Джей Джей Абрамс слишком часто использовал солнечные блики в съемке, а наш СЕО — у него докторская степень MIT по физике — говорит: «Это хрень». И я такой: «Солнечные блики?». А он: «Нет, вся концепция «Стартрека», потому что она подразумевает, что любой человек спокойно зайдет в транспортер».

Так как телепортация подразумевает испарение и воссоздание человека заново в иной локации, босс Клайна был уверен, что ни один разумный человек не пойдет на такой риск. И эта мысль заставила Клайна задуматься, как телепортация стала столь привычной в научной фантастике.

«Я не смог найти ни одной истории о становлении технологии телепортации, — говорит он. — Зато нашел множество литературных примеров того, как люди изучали разные точки зрения на телепортацию и дупликацию… но никто не рассказывает, как все началось».

«Двойной эффект» получился в результате желания Клайна представить будущее с коммерческим использованием телепортации. Его первая рукопись выглядела как учебник о возникновении технологии транспортации, а история Джоэля была рассказана в заметках на полях. Нашелся издатель заинтересованный в публикации книги, но Клайн отклонил предложение.

«Я был взволнован предложением о публикации, но одна из вещей, которая мне очень не понравилась, был устаревший маркетинговый план издательства, — рассказывает Клайн. — Они собирались купить места на торцевых полках в книжных магазинах и рекламу в журналах. И я такой: «Даже не знаю, как часто потенциальные читатели заходят в книжные магазины. Они потребляют контент на Reddit и веб-сайтах вроде Nerdist и Geek & Sundry. Они живут в интернете. Эта книга должна быть опубликована в их вселенной».

Решив отказаться от предложения, Клайн на следующий день открыл для себя конкурс научной фантастики Geek & Sundry и Inkshares Hard Science Contest 2016. Он тут же подал заявку.

«Я поддерживал проект одного моего друга на Inkshares, так что с сайтом был знаком, — говорит Клайн. — И я знал, что это — платформа для публикаций, управляемая читателями, так что ты не просто пытаешься собрать деньги на публикацию краудфандингом. Здесь издательский процесс включает куда больше: Inkshares — как будто твой менеджер в Голливуде. То есть ты не только публикуешь книгу в этой системе, но и автоматически получаешь продвижение через United Talent Agency. Это открывает куда больше дверей, [чем традиционное книгоиздательство]».

«Двойной эффект» выиграл конкурс, и стал первой книгой нового импринта Geek & Sundry. Но Клайн понял, что главный сюжет его рукописи содержится в заметках Джоэля, и решил переписать книгу заново. Результатом стала история борьбы Джоэля за выживание после того, как он обзавелся двойником в ходе телепортации. А научный текст об истории телепортации переехал в подробные сноски, разбросанные по всей книге.

«[Inkshares] прогнали финальный текст через антиплагиатор, — рассказывает Клайн, — и я попросил сравнить первый вариант книги с финальным. Они отличались на 93%».

Переработка книги оказалась смелым ходом, который сыграл Клайну на руку. Студия Lionsgate приобрела права на экранизацию «Двойного эффекта» в апреле, за несколько месяцев до того, как роман увидел свет. И несмотря на то, что пока еще нет ясности, когда фанаты смогут увидеть фильм (если смогут вообще), похоже, Lionsgate заинтересована и в тех работах Клайна, что последуют за дебютом.

«Одна из крутых штук в общении с Lionsgate — то, что они называют проект «Будущее», а не «Двойной эффект», — говорит Клайн. — Им нравится идея, что это целый мир, в котором происходит множество историй».

Клайн уже работает над своим новым проектом, но пока не делится подробностями о нем. И даже несмотря на то, что «Двойной эффект» оканчивается клиффхэнгером, неясно, будет ли вторая книга Клайна сиквелом.

«Я пишу новые истории о мире «Двойного эффекта», — говорит Клайн, — кое-какие события происходят до «Двойного эффекта», какие-то — после. Другие произошли во время «Двойного эффекта», но остались «за кадром». Сиквел определенно будет, но выйдут еще и другие материалы, которые интересны по-своему».

Вне зависимости от того, что Клайн выпустит дальше, за его будущим определенно стоит следить. Пусть Джоэль и сталкивается с уродливой стороной этого мира (такое случается, когда тебя преследует разом организация, контролирующая телепортацию, и радикальная религиозная секта), тот на удивление идеалистичен. Сейчас в тренде дистопии, и отклонение «Двойного эффекта» от этой тенденции выглядит очень свежо.

«Так много людей пораженчески относятся к будущему, и это очередной большой шаблон научной фантастики, которого я старался избежать, — рассказывает Клайн. — Будущее «Двойного эффекта» — это мир, в котором я могу быть счастлив… В нем происходят плохие вещи, но плохие вещи происходят и сейчас».

Читателей в романе Клайна первым делом привлечет действие, но затянет именно проработанность вселенной и неожиданные повороты. Описать, что именно делает эту книгу уникальной, невозможно без спойлеров. Но это не «Второй шанс» из «Звездного пути» (150-й эпизод сериала «Звездный путь: Следующее поколение») и не отсылка к «Темной материи» Блейка Крауча, и дупликация Джоэля — это не макгаффин.

Клайн просто говорит, что мир «Двойного эффекта» — и его настоящий макгаффин — «рассматривает, что делает нас людьми». «И часть того, что делает нас людьми — некоторая недальновидность».

Материал подготовлен редакцией издательства интеллектуальной фантастики fanzon.

0
4 комментария
Mitry Romanov

Расскажите о российских аналогах таких платформ. Неужели планета.ру или ридеро

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Zlotnitsky

Прямого аналога нет, насколько я знаю. Ридеро, наверное, самый близкий.

Ответить
Развернуть ветку
Роман Романов

Что же там такого оригинального можно было придумать о своём двойнике? Главгерой - гей и влюбился сам в себя, но законы не позволяют создавать семью с самим собой?

Последнее оригинальное что встречал - в серии рассказов Worm есть персонаж-телепортатор, который перемещается путём создания своей копии и мучительной смерти текущего, отчего с каждым перемещением постепенно сходит с ума.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Романов

да уж. сплошная психиатрия

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Раскрывать всегда