{"id":14277,"url":"\/distributions\/14277\/click?bit=1&hash=17ce698c744183890278e5e72fb5473eaa8dd0a28fac1d357bd91d8537b18c22","title":"\u041e\u0446\u0438\u0444\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u043b\u0438\u0442\u0440\u044b \u0431\u0435\u043d\u0437\u0438\u043d\u0430 \u0438\u043b\u0438 \u0437\u043e\u043b\u043e\u0442\u044b\u0435 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f","buttonText":"\u041a\u0430\u043a?","imageUuid":"771ad34a-9f50-5b0b-bc84-204d36a20025"}

«Мы сожалеем»: глава Basecamp прокомментировал уход трети сотрудников из-за отказа от политики в чатах и других перемен Статьи редакции

«Нам есть чему поучиться и о чем подумать», — написал Джейсон Фрид.

Гендиректор Basecamp Джейсон Фрид извинился в своем блоге за изменения в корпоративной культуре, после которых треть сотрудников компании решила уволиться.

«Мы начали с изменений, которые казались простыми, разумными и принципиальными, и это привело к культурному взрыву, которого мы не ожидали. Мы с Дэвидом (Дэвид Хайнемейер Ханссон — сооснователь компании) полностью осознаем последствия, и нам очень жаль. Нам есть чему поучиться и о чем подумать», — написал Фрид.

Одним из изменений в корпоративной культуре стал отказ от обсуждения политики в общих чатах.

«Это стало уже слишком. Это серьезно отвлекало... Это нездорово, это плохо нам послужило. И мы решили закончить с этим в чатах нашей компании», — продолжил Фрид.

Как сообщает The Verge, толчком к публичному обсуждению изменений в компании стали разногласия из-за списка «забавных имен» клиентов Basecamp. Некоторые имена в списке, о которых знало руководство, имели азиатское или африканское происхождение. Сотрудники считали использование списка в лучшем случае неуместным, в худшем — расистским.

  • В конце апреля 2021 года после изменений в корпоративной культуре треть из 57 сотрудников Basecamp решили уволиться. После сооснователь Давид Хейнемейер Ханссон написал в блоге, что компания предложила до шести месячных зарплат тем, кто проработал от трёх лет, и трёхмесячный оклад сотрудникам с меньшим опытом.
0
105 комментариев
Написать комментарий...
Валерий Курников

Вообще-то, в письме он не извиняется, а сожалеет о том, что последовала такая реакция, поблагодарил уходящих и остающихся и изменения отменять не собирается.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Гала Перидоловна

Вообще это сожаление может быть. Если вы не в курсе, то соболезную/сочувствую в английском звучит как "I'm sorry for your loss ..."

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Igor Filippov

Скорее: "Мы осознаем свою ответственность и нам жаль [что вы так это восприняли - примечание мое]".

Далее:

 and we're sorry we put you through that experience

Нам жаль что вам пришлось это пережить.

Они выражают сочувствие, но не извиняются.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Igor Filippov

Переводить каждое слово по отдельности - уровень надмозгов из 90х. Мне интересно, ты когда видишь

It's raining cats and dogs

то переводишь как "Идет дождь из собак и котов"?

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Катков

Вы с английским на уровне пятого класса поучаете людей, у которых уровень английского повыше

Ответить
Развернуть ветку
plumbestering

херовая школа, чо уж
раз уж на то пошло, на дворе 21й век и повсеместный интернет, вы очень легко можете доказать свою правоту, написав чуваку и спросив у него, что конкретно он имел в виду, apologises or regrets
вам уже привели конкретный пример с похоронами - i am sorry for your loss, это извинения за что?

Ответить
Развернуть ветку
Гала Перидоловна

Я вообще о том, что прямой перевод в английском не всегда работает. 

Ответить
Развернуть ветку
102 комментария
Раскрывать всегда