Учим английский 8 лет в школе и два слова связать не можем
Правда интересное наблюдение? Почему современные дети, изучая английский язык два раза в неделю 9 месяцев в году в течение 8 лет не могут в разговоре просто сказать "Привет, как дела?" и пообщаться на самые простые разговорные темы с иностранцами?
Эта тема очень актуальна в последние годы с возросшим семейным отдыхвм заграницей. "Иди поговори с девочкой" "Да я ее не понимаю" "А чему ты там учишься на уроках английского, в школе" - вздыхают родители.
Я проработала репетитором английского языка 9 лет. Через меня прошли сотни детей, а теперь уже и взрослых. Я знаю, что до приличного уровня русо туристо можно научить разговаривать за несколько месяцев или в худшем случае за год. Сама через это прошла в свое время. Так в чем проблема?
1. Текучка учителей из - за низких зарплат и перегрузки
2. Учебники, разработанные неизвестно кем неизвестно для кого, с тупейшими текстами про Россию и патриотизм на ангийском языке.
3. Незамотивированные дети
4. Неиспользование учителями аудиоматериалов на уроках
5. Многие дети за 8 лет даже читать не умеют на английском
6. Заучивание фраз типа "Who is on duty today?", пересказов текстов, топиков, и прочей лабуды, не относящейся к живому разговорному английскому языку.
7. Произношением с детьми вообще не занимаются.
Сейчас я живу в США уже 4 года. Когда я ехала из аэропорта
У моего мужа есть дочь, а у меня племянница, которая учит английский с пеленок, сейчас ей 10 лет. Когда две девочки встретились, одна русская, вторая - американская, разговор не заладился, потому что русский ребенок, родители которого отдают каждый месяц круглую сумму на языковую школу + английский есть в обычной школе, не могла связать и двух слов. Ну, да, скромная и стеснительная, но это за это время можно было зайца научить курить, а не переводить гигабайтами тексты непонятного содержания и произносить слова с диким русским акцентом.
Почему нельзя тупо научить разговаривать? Это легко. Я помню девочку 12 лет, она до меня знала только школьный английский и переводила тексты про нефтяные вышки (если честно, я тогда не знала, что нефтяная вышка на английском будет oil rig, а девочка знала) из школьного учебника. Я взяла окфордский учебник, кучу аудиофайлов к нему и через 2 месяца ребенок делал домашки сам, и на уроках неслись воклицания "это вот так, чтоли? И все? Так просто?", "Ух, ты, а я понимаю, что он сказал".
Сейчас на своей площадке я стараюсь объяснять самые сложные моменты английского языка как можно проще, так, как я объясняла детям на сессиях. Наверно призвание учителя уметь очень сложные вещи объяснять так, чтобы их понял ребенок. И умел применять. К сожалению, самые частотные запросы на моем сайте это ответы ГДЗ к грамматике, потому что она преподносится в теории без должной отработки в речи.
Комментарий недоступен
"Так в чем проблема?" - Обучение плаванию в бассейне без воды.
Кстати, не факт. Английский, конечно, уродский язык по многим параметрам, и, когда я очень поверхностно в свободное время выучил основы испанского (очень быстро), я как-то сразу нормально заговорил с мексиканцами. С английским на Это понадобилось очень очень много алкоголя и разговоров с американцами. Фонетика американского английского абсолютное непролазное дерьмо с минимум 5 фонемами от О до А, и сколько их там еще есть между Ы и Е. Я без понимания, как нормальный человек не натив может это преподавать, если у него не музыкальный слух.
Правда, испанский был уже по сути третий после английского и французского (который я забыл как сдал в институте), так что может мне все кажется.
Английский лучший язык по всем параметрам. Максимально лаконичный и юзабельный.
Вот русский - да, уродский по многим параметрам. Больше всего бесит род неодушевленных предметов. Потолок - он, стена - она, окно - оно. Почему так? Хз. Стоп, у них же нет половых органов, они вообще неживые, они все - оно! Но это русский, здесь нет логики, здесь даже не всегда есть правила, и исключений больше чем правил.
Во-первых, я не имею ничего против письменного английского. Во-вторых, я сужу не с общей позиции, а как человек, который уже более-менее владеет русским языком как родным. Заговорить на испанском IMO как фонетически, так и грамматически, гораздо проще, особенно на мексиканском варианте. И это при том, что я совершенно свободно говорю на английском.
По структуре языка и логике английский очень простой и логичный. А фонетика, конечно, весьма своеобразная.
Но если не стоит цель понимать быстрое общение носителей, существует вариант Globish, основанный на ограниченной грамматике и лексике, замедленной речи и использовании звуков родного языка. Осваивается крайне быстро и во многих случаях может помочь.
Учим русский 8 лет в школе и два слова связать не можем
семейным отдыхвмзаграницей
И эти люди учат наших детей ((
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором