Как я написал книгу о работе с Китаем и почему это заняло три года

Привет. Десять лет я занимаюсь разработкой и закупкой потребительской электроники в Китае. В ноябре прошлого года я издал об этом книгу «Китайцы: руководство по применению», которая стала бестселлером на ЛитРес, Озоне и Ридеро.

Сегодня хочу поделиться, как писал книгу, почему она получила именно такой формат, и по каким причинам это заняло три года.

Как появилась идея книги

Меня зовут Алексей Рязанцев. Я работаю в сфере закупок потребительской электроники из Китая десять лет. На рынке России, Европы и стран Балтии появились сотни устройств, которые были либо доработаны, либо сделаны с нуля участии моей команды (в начале этого поста на VC есть информация о некоторых проектах).

Я начинал с мобильных телефонов, занимался смартфонами и планшетными компьютерами. Последние два года переключился на гаджеты, товары для дома и офиса, здоровья и интерактивные устройства. С сотрудничеством с китайцами и спецификой проектов по производству электроники знаком хорошо.

Я, конечно же, читал книги и пособия по работе с Китаем, китайском менталитете и специфике китайского рынка производства. Но мне не хватало в них личного опыта и правды не только об успешных, но и провальных проектах, которых в реальности не может не быть. Какие-то особенности бизнес-сотрудничества так и оставались не раскрытыми.

Поэтому я решил написать свою книгу, тем более, что китайские поставщики еженедельно подбрасывали материал, вне зависимости от категории продукции, с которой мы работали.

Сложность была в систематизации информации и в том, чтобы сделать её интересной. Я начал с оглавления, где обозначил основные темы, а потом начал писать. Неделю за неделей текст обрастал фактами, информацией и новыми героями. В целом книга писалась легко.

Авторский кризис и личный блог

Работа над книгой встала, когда я задался вопрос «для кого я, Алексей Рязанцев, это пишу»? Изначально предполагалось, что это будет материал для себя и коллег по цеху, но получалось слишком узко. Коллеги из нашего чата для локальных брендов наверняка оказали бы мне любезность и купили бы книгу, но распространение для ста человек (именно столько участников в нашем чате) с аналогичным опытом — это слишком уж узкий канал.

Забегая вперёд, скажу, что именно так и получилось: коллеги (которые разобрали большую часть первой напечатанной сотни экземпляров) сравнивали мой опыт со своим, улыбались похожим ситуациям и отмечали правдивость повествования, но никаких откровений в книге они для себя не нашли. Их отзывы о книге вы можете прочитать далее.

Чтобы понять и прочувствовать аудиторию, я начал вести блог про Китай, где стал вразнобой публиковать черновики будущей книги. Блог повлиял на многое: я понял, какой информации не хватает рядовым читателям, которые с Китаем не работают, какими фактами и подробностями книгу нужно дополнить, и как подавать информацию так, чтобы она не перегружала.

В итоге, я объяснил, как производится товар на небольших и средних китайских фабриках (глава 4 «Организации труда в китайской компании», глава 8 «Визит на китайскую фабрику»). Видя интерес к теме, рассказал, зачем нужны региональные торговые марки, которые реализуют эту продукцию под своим брендом (глава 3 «Региональные торговые марки второго эшелона и их роль в насыщении рынка китайскими товарами»).

Объяснил, какие сложности у самих китайцев как с продажами, так и выстраиванием отношений с партнёрами (главы 5 «Худший отдел продаж в мире — китайский» и 6 «Как проходит и к чему приводит экспансия китайских брендов на мировые рынки»).

Основная часть книги посвящена специфике китайского производства и проблемам, с которыми можно столкнуться (главы 11 «Ни шагу вправо, ни шагу влево — и всё равно не туда: совместный проект с китайцами», 12 «Между Ь и Ы разница небольшая: ляпы производителей Поднебесной» и 7 «Китайские поставщики китайских поставщиков»).

Сюда же я отнёс такие важные вещи, как выстраивание взаимоотношений с китайцами, без которых успешный проект вряд ли будет возможен (главы 9 «Контракт как подставка для чашки, или Формальные взаимоотношения с китайцами» и 10 «Переговоры с китайскими поставщиками»).

Целый раздел посвящен тому, что делает китайцев китайцами: распорядку (глава 14 «Китайский образ жизни»), существованию в беспросветной работе (глава 15 «Фабрики постоят, или Китайские праздники»), а также их умению по-китайски подстраиваться под клиентов и обстоятельства (главы 16 «Китай — страна, где возможно всё» и 13 «Энди, Кики, мистер Софи и другие: откуда у современных китайцев такие имена»).

В начале книге (которую читатели называют «наименее веселой частью») дана краткая история развития китайского производства (глава 1 «Промышленный рост Китая: как всё начиналось») и детально разобрана природа низких китайских цен (глава 2 «Миф о том, что в Китае всё невероятно дёшево).

Завершается книга ироничной и правдивой главой о провале построить совместный бизнес (глава 17 «Два года головой о стену, или Совместное предприятие с китайцами»).

Около года я «обкатывал» костяк будущей книги на прибавляющихся читателях, дополнял, переписывал и публиковал иные материалы. Читатели в комментариях подсказывали, о чём было бы интересно прочитать, каких фактов не хватает и где они видят пробелы.

Сейчас у меня более 8200 подписчиков на Пикабу, 1600 в Телеграм-канале (запущен осенью 2020) и около 1000 на Livejournal (ЖЖ я веду по инерции, канал скорее мёртв, чем жив, но он к примеру, позволяет сделать сайт-визитку), мои материалы периодически попадают в топ на VC.

В 2018-м у книги появилось название, которое подсказал знакомый библиотекарь Виктор. После этого книга получила окончательное заглавие и подзаголовок, с которыми живёт по сей день: Алексей Рязанцев «Китайцы: руководство по применению. Специфика работы с поставщиками из Поднебесной».

Тогда же, в 2018-м портал Mobile Review оказал поддержку и опубликовал на своих страницах три главы будущей книги и мою статью о специфике работы с китайцами. В каждом материале было примечание про поиск Алексеем Рязанцевым издательства.

У статей был неплохой рейтинг, читатели присылали запросы на покупку книги, но издательства интереса к материалу не проявляли. Сейчас понимаю, что это было к лучшему, так как в рукописи были недоработки, а отдельные главы были очень сырыми.

Безуспешный поиск издателя и самостоятельная подготовка книги к выпуску

С 2018 по 2019 год я продолжал вести блог, опубликовал все старые главы рукописи и дописал новые. В это время я поменял сферу деятельности и вместо мобильной техники занялся потребительской электроникой.

Вместе с переменой деятельности упал и интеллектуальный уровень поставщиков. Если раньше, мы общались на английском, бравировали аббревиатурами и обсуждали технические вопросы, то теперь передо мной встали говорящие на чинглише дремучие люди, плохо разбирающиеся в технической части. Это не заставило переписать книгу, но позволило добавить в неё дополнительной информации. Рукопись была закончена, но издателя я так и не нашёл.

На дальнейшие события повлияла пандемия: весной 2020-го работы стало меньше, продажи упали на 70%. Мы с семьёй отсиживались в домике на опушке леса, где, к счастью, был интернет и свободное время.

В один из карантинных дней я прочитал статью о сервисе Ridero, который позволяет издать книги независимым авторам. Дочитав материал, я понял, что нашёл то, что нужно. Вместе с развитием пандемии книгоиздательская отрасль впадала в кризис, и наступил момент, когда нужно было брать ситуацию в свои руки. Я связался с поддержкой Ридеро, уточнил условия сотрудничества и взял паузу на правки исходника книги «Китайцы: руководство по применению».

После финальных правок с моей стороны рукопись была отправлена на вычитку редактором. Это было самой затратной частью подготовки книги по деньгам и времени. Работа редактора за 10 авторских листов (один лист – 40 000 символов со знаками препинания и пробелами) обошлась примерно в 40 000 рублей. Первых правок я ждал около месяца.

Я получил много уточнений, замечаний и рекомендаций, над которыми предстояло работать. Оказалось, что книга «Китайцы: руководство по применению» Алексея Рязанцева была не настолько совершенной, насколько её видел автор. Пришлось пересиливать своё эго, вносить дополнения и сокращения в материал (который ждали вторые редакторские правки).

Вторые правки были минимальными, я закончил исправления менее, чем за 5 дней и отправил книгу на корректорскую вычитку (8500 рублей и две недели). Просмотреть замечания корректора заняло один день.

Параллельно шла работа над оформлением. Здесь помогли партнёры из дизайнерской среды с хорошим чувством вкуса. Мне предложили пять вариантов оформления книги. Большая часть опрошенных склонялась к тому, что вариант, обыгрывающий стилистику и фирменные цвета известного бренда самый удачный (и, да, здесь нет расистского подтекста).

Дизайн обложки и оформление задника дорабатывала уже дизайнер Татьяна Сатир, с которой мы сотрудничаем четыре года. Изначально я не думал про иллюстрации, но когда Татьяна по моим рекомендациям сделала несколько черновиков в стилистике оформления обложки, было решено, оформить все 17 глав. Выше уже видели пример одной иллюстрации. Покажу другой:

Выделенный помощник Ридеро начал готовить книгу к изданию в печатном и электронном виде. Это заняло две недели и стоило 5000 рублей. После книга была отправлена на публикацию на нескольких платформах.

Выход книги и первые результаты

Книга "Китайцы: руководство по применению" была издана в октябре 2020 сразу на нескольких платформах: ЛитРес, Озон, Ридеро и Амазон.

Так получилось, что именно в октябре я отмечал десятилетний юбилей сотрудничества с китайскими поставщиками в области разработки и закупок электронных товаров. Издание книги, пожалуй, лучший подарок, приуроченный к этому событию.

Портал Mobile Review поддержал издание книги анонсом. Об издании я так же немедленно сообщил своим читателям в блоге.

Сделать анонс более интересным мне помог неадекватный поставщик, ставший одним из героев. Поставщик грозился обратиться в суд для запрета продаж и компенсации материального ущерба и подсылал ко мне ряженых китайских коммунистов. Сейчас мы уже помирились, а поставщик благодаря скандалу получил заказ на плохие планшетные компьютеры, которыми скоро будут пользоваться российские школьники (потребность рынка в плохом товаре - то, о чём я так же писал в книге).

Несмотря на ограниченные возможности продвижения, книга "Китайцы: руководство по применению" почти сразу после публикации стала бестселлером на Озоне.

Далее маячок «Хит продаж» появился на ЛитРес:

А в декабре в подборку «Бестселлеры» её включил и Ридеро.

Были приятны и отзывы коллег, о которых я говорил выше. Процитирую некоторых их них.

Дмитрий Рымарь - руководитель отдела продуктов СТМ Merlion:
«Для широкой публики и новичков это точно познавательно. Мне было интересно сравнить свой опыт: ведь никогда не знаешь, вдруг это только ты не можешь добиться чего-то от китайцев. Подчерпнул из книги кое-что новое и возьму несколько вещей на вооружение в будущем».

Денис Копин - основатель и владелец Highscreen ODM и бренда Higscreen
«Всё по делу».

Артём Антонов – коммерческий директор, ТД Авалон
«Книга безусловно интересная во всех частях и рассчитана как на обывателя, так и на опытного продакта, работающего с китайскими фабриками. Что-то лично мне было знакомо, какие-то выводы и лайфхаки было приятно увидеть с пониманием, что так же дошел до них сам параллельно с автором. Касательно размышлений о производстве могу сказать, что это повсеместные проблемы многих фабрик.

Рекомендую прочитать эту книгу. Даже, если Вы далеки от производства в Китае, книга даст Вам, возможность, понять ПОЧЕМУ аналогичное внешне устройство на полке нашего магазина может и должно стоить дороже, чем на Алишке».

Денис Малахов – руководитель закупок, teXet
«True story».

Павел Шестопалов - менеджер по закупкам, Red Square Gaming.
«Читается на одном дыхании. Краткая история моей собственной работы за последние 7 лет :)».

Признание, безусловно, приятно, хотя коммерческим успехом это назвать нельзя. На данный момент официально реализовано около 1000 печатных и электронных экземпляров (данных о пиратских копиях у меня нет). С продажи «Китайцы: руководство по применению» через самый ходовой канал ЛитРес я получаю 75 рублей (цена для покупателя - 299).

Несмотря на то, что задача выпустить правдивую книгу о личном опыте работы с китайскими поставщиками была выполнена, мне хочется донести свой труд до более широкой аудитории и через выплату роялти и собственные инвестиции собрать деньги на издание на английском. Это обойдётся около 500 000 рублей, если перевод и редакцию будут делать носители языка.

Я так же думаю над выпуском дополненной версии «Китайцы: руководство по применению» и по-прежнему открыт для уточнений, пожеланий, ответов на вопросы и дополнения старых глав, как только для этого появятся основания.

Я продолжаю вести блог, публикую новые статьи и истории и получаю новые сюрпризы от китайских поставщиков, все минусы работы с которыми перекрывают плюсы. Меня можно читать здесь на VC, можно на Пикабу, на Livejournal, можно подписаться на телеграм-канал.

Надеюсь, мой опыт издания был для вас полезен, и вы сможете доработать и выпустить свою собственную книгу.Если вам интересно купить электронную версию книги «Китайцы: руководство по применению» Алексея Рязанцева, то она доступна на ЛитРес, Озон, Ридеро и Амазон.

Те, кто любит классический печатный формат, могут заказать печать по требованию на Ozon и Ридеро, либо либо можно обратиться ко мне по почте alexey.ryazantsev на gmail или в личных сообщениях. Сейчас я напечатал новый тираж для распространения и готов отдать его по себестоимости, но доставка осуществляется за счёт получателя.

Спасибо, что дочитали!

0
183 комментария
Написать комментарий...
Vera Merry

Год работала учителем английского в шанхайской школе. Не выдержали нервы, хотя по деньгам выходило очень жирно. Прекрасно понимаю, о чем вы пишете...

Ответить
Развернуть ветку
Aleksei Riazantsev
Автор

Мне кажется, к учителям отношение должно быть почтительное или даже боязливое. Нет? Плюс белый человек в Китае - высший сорт. Или под эти критерии попадают только те, кто платит (а не кому нужно платить)?

Ответить
Развернуть ветку
Vera Merry

Нет, я такого не заметила. Мы ездили с подругами, всех закинуло по разным городам, мне еще повезло с Шанхаем, об меня не вытирали ноги, а в Хэйхэ, например, чуть ли не в суп плевали. Причем не дети, а "коллеги".

Ответить
Развернуть ветку
Aleksei Riazantsev
Автор

Так это может быть профессиональная ревность. У вас наверняка была выше зарплата, вас специально оформляли и выписывали из заграницы. У нас тоже такое может быть. 

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Vlasov

Ну, не скажите. К нам итальянцы с голландцами для настройки оборудования и конвейеров на предприятие приезжали Много раз и по долгу с нами работали. Так им в рот заглядывали в коллективе в том числе. Не было никакой агрессии.

Ответить
Развернуть ветку
Bulat Ziganshin

так то мужики LOL

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Vlasov

Так-то все люди.

Ответить
Развернуть ветку
180 комментариев
Раскрывать всегда