Можно ли выучить китайский за год или история одного новогоднего челленджа

Основатель издателя мобильных игр Nekki Дмитрий Терёхин — о том, как научиться читать по-китайски и сколько это будет стоить.

Год назад я решил выучить китайский. Точнее для начала научиться читать по-китайски, понимать иероглифы. Несмотря на то, что это решение было спонтанным, на протяжении года мне удавалось сохранять мотивацию и справиться с задачей. Поэтому я решил написать статью, которая может не только пригодиться тем, кто тоже решил учить китайский, а, возможно, даже дать идеи, подходящие для достижения любых сложных целей.

Стоит также уточнить, что речь пойдёт об упрощенном китайском. Есть два письменных китайских — упрощённый и традиционный. Традиционный используют в Гонконге, Макао и на Тайване, а упрощённый — во всем остальном материковом Китае. В традиционном — иероглифы те же, но многие из них пишутся в более сложной форме, а упрощённый, соответственно, полегче.

Почему именно китайский

Первая причина понятна: Китай — это сверхдержава, претендующая на мировое господство, вторая экономика мира. Роль Китая для бизнеса растёт и будет расти ещё много лет. Для нашего проекта, мобильной игры Shadow Fight 3, Китай стал рынком номер один, с большим отрывом опережая США.

Во-вторых, Китай сейчас инвестирует огромные деньги в науку, технологии, стартапы, особенно в искусственный интеллект. Многие эксперты считают, что в будущем центром инноваций станет не Кремниевая Долина, а Китай. Изучение языка открывает прямой доступ к информации о том, что уже завтра может стать нашей новой реальностью.

Не могу сказать, что я фанат китайской культуры, но узнавать новое об Азии тоже весьма интересно и полезно. Конечно, Китаю пока далеко до Японии в вопросах распространения своей культуры (как, например, аниме), но и это отставание они планируют сократить. У них просто нет иного выхода — крупнейшие компании уже исчерпали возможности для роста на локальном рынке и стремятся к мировой экспансии. Например, китайцы скупают голливудские студии и разработчиков игр.

Ещё одна причина — в самом челлендже. Ещё недавно мне казалось, что выучить китайский для меня — совершенно невозможное дело. У меня не было способностей к языкам или какой-то выдающейся памяти. Но, прочитав много статей и книг, затрагивающих тему нейропластичности мозга, я пересмотрел свои убеждения и поверил, что человеку под силу добиться гораздо большего, чем ему кажется, и талант здесь ни при чём.

Правильная методика и целенаправленная практика способны перепрограммировать мозг под новые задачи.

Дмитрий Терёхин

Ну и последняя причина, как вишенка на торте — это удовольствие, дофамин, который человек получает в качестве награды за новые знания. Даже если вам кажется, что изучение языка не является приятным занятием, не надо отчаиваться.

Я считаю, что дофаминовое подкрепление тоже меняется вследствие нейропластичности, и «удовольствие приходит во время еды». Конечно, если человек закончил институт и потом 10-20 лет ничему осознанно не учился, расшевелить мозг и его центры удовольствия будет непросто. Но если всё же удастся сделать это, жизнь обязательно заиграет новыми красками.

Для меня, как руководителя бизнеса, такое удовольствие вдвойне полезно. Бизнес-проекты рискованны, и часто потраченные усилия могут оказаться напрасными. В изучении языка, напротив, результат напрямую зависит от потраченного времени. Это и прекрасное хобби и бальзам на душу.

А еще Цукерберг ставил себе такой челлендж, но ̶ч̶е̶м̶ ̶я̶ ̶х̶у̶ж̶е̶ у него жена китаянка.

Мой бэкграунд

Помимо мотивации и возможности выделить достаточно времени на обучение, я считаю, что очень важно хорошо знать английский. Не говоря уже о том, что он пока всё-таки полезнее китайского, все найденные мной хорошие учебные материалы и словари были именно на английском. На русском языке полезного гораздо меньше, и оно намного скучнее.

К тому же, запоминание новых слов — это создание в мозге нейронных связей, поэтому третий язык учить проще, так как новое слово связывается как с русским, так и с английским значением.

Особенными склонностями к изучению языков я никогда не обладал. Неплохо знаю английский, но учил его всю жизнь, постоянно использую в работе и много практикуюсь, читая книги, смотря фильмы и играя в игры на английском. Вторым иностранным языком пытался учить немецкий в школе, но не особенно успешно.

Что касается иероглифов, то лет восемь назад попробовал учить японский, но сдался через пару недель. Мало того, что иероглифы забывались быстрее, чем я их учил, так ещё они стали мерещиться повсюду, и мне показалось, что это слишком большая нагрузка для психики.

Но, как я уже говорил, в этот раз я поверил в свои силы (а точнее, в способность мозга адаптироваться) и закрыл глаза на весь негативный опыт.

Сколько нужно времени

Изучение языка требует очень много времени, и это является большим барьером. Но я подумал: я потратил более 100 часов на игру в Zelda на Nintendo Switch. «Теория большого взрыва» тоже длится больше 100 часов, а я посмотрел её уже пару раз. А если сложить все игры и сериалы? Неужели я не могу потратить несколько сотен часов на изучение языка? В какой-то момент я смогу совмещать приятное с полезным.

Я часто играю в игры, смотрю фильмы или читаю книги на английском, значит со временем я так же смогу практиковаться и в китайском. Поэтому я решил, что потратить хотя бы 300 часов я могу себе позволить.

На эту цель я выделил себе три месяца сверх-интенсивных занятий. Занимался по несколько часов каждый день, а по выходным до 8-10 часов подряд. Однако спустя три месяца я понял, что 300 часов — это мало.

За это время можно научиться читать лёгкие тексты и переводить сложные со словарем, чтобы поставить себе галочку «я умею читать по-китайски». Но так читается чертовски медленно. Чтобы можно было выйти на нормальную скорость, и мозг начал постепенно воспринимать иероглифы на лету, скорее, нужно порядка 1000 часов. Поэтому после трёх месяцев я сделал месячный перерыв и взялся за учебу с новыми силами и уже более размеренно.

Теперь, когда прошёл год, мне сложно оценить потраченные часы, но, думаю, где-то в районе 800. За пару недель я смог прочитать первую книгу о Гарри Поттере, а заодно практикуюсь в чтении полезных для работы заметок про игры и искусственный интеллект. Несмотря на то, что незнакомых иероглифов и слов ещё остаётся достаточно, читать тексты и понимать их смысл без словаря уже удаётся.

Сразу оговорюсь, что всё потраченное время в основном ушло на практику чтения. Разговаривать по-китайски и понимать его на слух я практически не учился — возможно, займусь этим в следующем году.

Целенаправленная практика

Самая большая ошибка, которую можно совершить в обучении, — это учиться не целенаправленно. Например, можно годами играть в шахматы или в теннис ради удовольствия, но не становиться лучше. Потраченные часы не дают результата, потому что, играя для удовольствия, человек не анализирует свои ошибки, не отрабатывает конкретные ситуации. Вместо этого он привыкает, наступает на одни и те же грабли и тратит часы на совершенствование своих ошибок.

Чтобы избежать этих ошибок, следует обучаться целенаправленно. Ставить цели и разбивать их на составляющие, расширять свою зону комфорта, анализировать и исправлять слабые места, искать и заимствовать лучшие мировые практики и инструменты, находить хороших учителей, дающих обратную связь, и не стесняться периодически их менять.

Подробнее о целенаправленной практике советую почитать в книге «Максимум. Как достичь личного совершенства с помощью современных научных открытий» (Андерс Эрикссон).

Сколько иероглифов нужно знать

Начал я, как это принято, с поиска советов в Google. Однако информация находилась достаточно противоречивая. Во-первых, про количество иероглифов, которые нужно знать. Мнения расходились: 1000, 2000, 5000.. Сейчас мне кажется, что правильный ответ где-то ближе к 3000.

Чтобы читать со словарем простые тексты, может, будет достаточно 1,5-2 тысяч иероглифов, но для чтения новостей, художественной или профессиональной литературы нужно как минимум 3-4.

В интернете встречается много советов, основанных на правиле Парето — что достаточно выучить 20% иероглифов, чтобы понимать 80% текста. Но это, к сожалению, не работает. Действительно, 20% иероглифов будут встречаться гораздо чаще остальных, но чтобы понимать тексты любой сложности, следует знать хотя бы 90% того, что в них можно встретить.

Ещё важно не забывать, что это только количество иероглифов. А вот слов, которые из них можно составить, гораздо больше, десятки тысяч. К счастью, многие из них формируются достаточно просто, например, «понедельник» — это «неделя-один», а вторник, соответственно, «неделя-два». Или «светофор» — «красный-зеленый-лампа».

Я решил, что не буду излишне фокусироваться на изучении слов. Главное, запомнить иероглифы, а слова будут запоминаться сами собой по мере чтения. По сути иероглифы — как наша азбука. Только у нас 33 буквы, а у них — тысячи.

С чего начать — грамматика и фонетика

Но прежде, чем приступать к иероглифам, хорошо бы познакомиться с основами грамматики и фонетики. Благо, по сравнению с изучением иероглифов это достаточно лёгкая и интересная задача. К тому же в китайском всё достаточно просто — нет падежей, склонений, даже родов.

Научиться считать, например, вообще легче лёгкого. Чтобы произнести число 745, нужно просто сказать «семь-сто-четыре-десять-пять», а 2019 год будет читаться просто как «два-ноль-один-девять-год».

Что касается фонетики, то основная сложность — это четыре тона, которые могут быть у гласных. Но четыре тона — это немного, а на этом сложности заканчиваются. Многие думают, что китайский — это множество интонаций или что для обучения требуется музыкальный слух, но это не так.

Лучший способ разобраться с фонетикой и грамматикой (а также с базовыми иероглифами) — это видеоуроки. Перебрав разные, я остановился на курсах Yoyo Chinese.

У этих уроков много преимуществ. Они короткие, весёлые, хорошо структурированные. А главное, ведущая живая, энергичная и постоянно подбадривающая зрителя, говоря, что он молодец и отлично справляется. Это отлично мотивирует, а уроки щёлкаются, как семечки.

На сайте представлены курсы Beginner, Intermediate и Upper Intermediate, а также два курса иероглифов (по 300 символов в каждом) и большой набор бесплатных уроков. В течение года я прошёл все эти курсы, не завершил только Upper Intermediate, так как он построен на разговорной практике, а я пока с этим не спешу.

Советую раскошелиться хотя бы на Beginner и Character Course, а дальше как пойдёт.

Инструменты для обучения

Начинать изучать иероглифы легко и весело. Базовые символы достаточно просты, а их внешний вид часто говорит сам за себя. Солнце похоже на солнце, луна — на луну, а дерево — на дерево.

Более сложные иероглифы состоят из простых (которые выступают в роли ключей). Например, «отдых» — это человек, расположившейся возле дерева. Иероглиф, состоящий из трёх деревьев, — это «лес», а из двух — «роща». Не буду останавливаться на этом подробно, так как про это итак рассказывают везде.

Популярное выступление с TED, которое поможет начать

Я посоветую инструменты, которые использовал сам. Я считаю, что чем больше разных инструментов — тем лучше, это делает процесс обучения более удобным и разнообразным и позволяет сохранять мотивацию дольше.

Курс

Основным инструментом на первых порах стал курс Beginner от Yoyo Chinese, о котором я уже писал, и их же курс 300 characters. Но кроме этого, чтобы разнообразить обучение, я также использовал много всего другого.

Карточки

Чтобы выучить базовые слова, я купил набор из 1000 карточек.

Я распределил карточки по темам (времена года, виды спорта, части тела, бизнес) и разложил сгруппированные карточки по разным местам в квартире и офисе.

Так они пролежали у меня пару месяцев и постепенно были выучены.

Книга

Наиболее полезной книгой для меня стала Reading and Writing Chinese.

В ней содержится около 2000 самых популярных иероглифов, и этой книги мне хватило на весь год. Помимо изображения иероглифа и перевода, здесь указаны примеры слов, порядок написания черт и мнемонические правила запоминания.

Часть времени я посвятил тому, чтобы прочитать книгу целиком и переписать на бумагу все иероглифы и их значения. Впоследствии, встречая где-либо незнакомый иероглиф, я находил его в книге, обводил, дописывал слово и контекст, в котором он встретился. Таким образом, я видел, какие иероглифы мне уже встречались и где, а какие я встретил впервые.

Со временем вся книга заполнилась пометками, и почти все иероглифы, кроме некоторых совсем экзотических, были обведены. К сожалению, в книге всего 2000 иероглифов, и примерно через полгода я уже начал часто встречать иероглифы, которых в книге не было.

Словарь

Тогда я перешёл к другому инструменту — мобильному приложению-словарю Pleco.

У Pleco много классных функций для изучения языка. Во-первых, можно нарисовать незнакомый иероглиф, чтобы найти его в словаре. Это намного быстрее классического способа поиска через подсчет количества черт или поиска по ключу. Для найденного иероглифа можно посмотреть все слова, где он встречается, примеры предложений, анимированный порядок написания черт, составляющие его компоненты и так далее.

Во-вторых, найденные иероглифы и слова в Pleco можно сохранять в избранное в виде карточек. Карточки можно группировать по категориям. Это опять же помогало мне видеть, какие иероглифы и слова для меня новые, а какие я уже встречал, и вспоминать контекст, где они встретились. На текущий момент у меня сохранено уже 8000 карточек.

В-третьих, в Pleco можно загружать тексты и в процессе чтения выделять и смотреть перевод любых слов и тут же сохранять их в карточки. Это сильно ускоряет процесс чтения со словарем.

Сразу оговорюсь, что я использовал Pleco в основном на Android, а в айфоне его функционал может отличаться. Также я купил платные аддоны, в частности, для повышения качества распознавания рукописных иероглифов в поиске.

Каналы Telegram

Также получать небольшие порции интересной и полезной информации о китайском удобно в Telegram. Я подписался на всевозможные каналы, вот те, которые остались у меня сейчас:

Учителя

Несмотря на то, что я полагался в основном на самообучение, я решил нанять репетитора. В первую очередь это способ взять обязательство заниматься регулярно. Есть даже такое понятие как «Пакт Одиссея», названное в честь истории об Одиссее, приказавшем матросам привязать себя к мачте, чтобы он смог устоять перед зовом медуз: добровольно принятое человеком решение, которое ограничивает себя в будущем. Договорившись о регулярных занятиях с репетитором, сложнее дать себе поблажку.

Помимо этого, занятия с репетитором полезны на начальном этапе для понимания базовых вещей, как, например, правила о порядке написания черт в иероглифе, постановке произношения. В дальнейшем, к сожалению, для обучения чтению репетитор не так полезен, так как не заменяет практику. А теория учится гораздо быстрее по видео курсам.

Тем не менее репетитор — это мотивация и дополнительные контексты, в которых можно запоминать новые иероглифы. А смена контекста очень хорошо помогает запоминанию. По этой же причине и репетиторов полезно время от времени менять. Всего за год я занимался с четырьмя преподавателями, в среднем по три месяца с каждым, два раза в неделю по 2-3 часа.

Практика

Первые несколько месяцев обучения — самые приятные. Много лёгких иероглифов, забавных историй о Китае, интересных фактов. Любая новая информация даёт ощутимый прирост знаний. Новый выученный иероглиф начинает встречаться сплошь и рядом, что добавляет радости. Но затем постепенно становится труднее. Интересные факты и истории заканчиваются, иероглифы становятся сложными, ощущение прироста знаний замедляется.

На этом этапе самое важное — это практика. Читать, читать и еще раз читать. Важно читать на разные темы, чтобы набирать максимально широкий словарный запас. Читать в разных форматах, чтобы не приедалось. Читать то, что интересно.

Чтобы сохранять мотивацию, я решил не тратить время на повторение пройденных слов — по моему опыту изучения английского, популярные слова итак будут встречаться достаточно часто в процессе чтения, и в итоге запомнятся без зубрежки. Ну а редкие слова и не стоят того, чтобы спешить их выучить.

Могу посоветовать несколько инструментов.

Комиксы

Начать практику чтения можно с комиксов. Это легко, потому что разговорный язык гораздо проще и использует намного меньше иероглифов, чем будет встречаться в книге или газете.

Например, найти комиксы можно на сайте или в приложении комиксов Tencent (腾讯动漫).

Также я покупал несколько печатных комиксов в магазине Шанс Боку.

Фильмы

В интернете можно найти фильмы с китайскими субтитрами. Во «ВКонтакте» даже есть специализированный паблик. Начинать лучше с простого: в мультфильмах слова проще, чем в фильмах. В детских мультфильмах — ещё проще.

«Зверополис», например, затрагивает довольно серьёзные темы и сложен для перевода, а вот «Унесенные призраками» и «Тоторо» дались довольно легко.

Но поначалу на просмотр уходило всё равно очень много времени, потому что приходилось ставить на паузу каждую фразу и разбирать её. Спустя девять месяцев обучения я уже пробовал смотреть «Матрицу».

Игры

Сначала я переключил интерфейс телефона на китайский, а потом постепенно стал пробовать играть в мобильные игры. Правда, это оказалось довольно сложной задачей. Что-то получаться начало не раньше, чем через полгода. Первый успех был с карточной игрой Hearthstone.

Несмотря на то, что терминология карточной игры достаточно специфична, одни и те же термины повторяются очень часто, и это позволяет их довольно быстро запомнить.

Тогда появляется ощущение, что наконец можешь ориентироваться в китайском языке — это очень вдохновляет. Я даже заказал из Китая коробку бумажных карт Magic: The Gathering и какое-то время учил язык по ним.

А через 8-9 месяцев обучения уже смог поиграть в Зельду на Nintendo Switch.

Но вот с чего можно начать довольно быстро — это поискать в интернете специальные текстовые игры для изучения китайского. Например, игра Escape. Интерактивное обучение всегда более увлекательно.

Вывески, брошюры, буклеты

Дальше я искал китайский везде: вывески в магазинах, информационные табло в аэропортах, рекламные буклеты в гостиницах. Любой незнакомый иероглиф можно быстро нарисовать в Pleco, чтобы посмотреть перевод и сохранить его в избранное.

Статьи

Через полгода я стал пробовать регулярно читать статьи по интересным мне тематикам. Сначала взял заметки из App Store, где ежедневно выходят обзоры популярных игр и приложений. Кстати, легко переключиться на китайский магазин приложений можно с помощью сайта (только для iOS).

Затем стал находить статьи на китайском про искусственный интеллект.

Основная проблема, с которой здесь столкнулся, — стиль разных авторов может сильно отличаться. Кто-то пишет простым и понятным текстом, а кто-то — очень художественно. А для китайцев художественно означает использование максимального количества разнообразных и редких иероглифов и идиом. Из-за этого, читая некоторые тексты, кажется, что уже выучил язык, а читая другие — что вообще ничего не знаешь.

Книги

И, наконец, когда словарный запас уже большой, можно понемногу переходить к книгам. Я выбрал «Гарри Поттера», так как не читал его раньше, и написан он достаточно легко и весело. Чтобы тратить меньше времени на поиск незнакомых слов, я копировал текст каждой главы в ридер, встроенный в Pleco, чтобы одним нажатием смотреть перевод любого слова, и тут же добавлять его в карточки.

Поначалу текст давался достаточно сложно, но с каждой следующей главной дело шло всё легче и легче, в итоге получилось дочитать первый том за несколько недель.

Резюме

Ставьте измеримые цели и дробите задачи на мелкие

У человека есть инстинкт завершения — нам нравится вычеркивать пункты из чеклистов, ставить галочки. Особенно помогает разбить крупную задачу на мелкие. Сложно найти мотивацию, когда задача продлится год, другое дело — несколько дней.

Ещё один бонус, который здесь имеет место, — эффект финишного рывка: нам свойственно ускоряться на финише. Чем больше будет финишных прямых, тем чаще вы будете ускоряться. Завершить курс, завершить модуль курса, выучить 100 иероглифов, прочитать статью, дочитать книгу. Чем больше конечных задач получится придумать, тем лучше.

Сделайте процесс обучения максимально разнообразным

Чтобы не уставать и не входить в монотонный режим, когда мозг перестает запоминать информацию, хорошо менять контекст и вносить разнообразие.

Благо есть множество способов, как чередовать разные способы обучения. Читать книги, статьи, новости на разные темы, смотреть фильмы и мультфильмы, играть в игры, проходить интерактивные тесты, заниматься с преподавателем, по учебнику, видеокурсу, изучать вывески в магазине, переписывать иероглифы из словаря, читать каналы в Telegram и так далее.

Составьте список и выбирайте, к чему душа лежит больше. Когда чувствуете, что устали или застопорились, меняйте подход.

Не стремитесь много повторять и зубрить иероглифы

Не знаю, подойдёт ли этот совет всем, но я для себя решил не заниматься повторением и не зубрить иероглифы специально. Если новый иероглиф встречается мне в новом и интересном контексте, то он запоминается легче.

Если не запоминается — можно отложить его до тех пор, пока он не встретится снова, может, тогда будет другой контекст и проще его запомнить. Незачем насиловать свой мозг и пытаться вдолбить в него то, для чего ещё возможно не время.

Постоянно повышайте сложность и выходите из зоны комфорта

Также не стоит долго сидеть на одном уровне сложности. Порой может складываться впечатление, что стало легко, часто будет даже возникать обманчивое ощущение, что язык уже выучен. В таких случаях следует повышать сложность, например, переходить к более сложным или специфическим текстам.

Поначалу будет казаться, что эта сложность неподъёмная, и мозги будут кипеть, но спустя некоторое время становится терпимо.

Всегда ищите лучшие материалы и инструменты

Этот совет кажется очевидным — использовать самые эффективные учебные материалы и инструменты и по возможности не скупиться на них. В статье я перечислил то, что помогло мне больше всего. Но рассматривайте это как отправную точку — возможно, вы найдете что-то лучше или что-то, что подойдет именно вам.

К тому же поиск новых материалов может помочь внести новизну и освежить мотивацию.

Возьмите на себя обязательства

По возможности берите на себя обязательства — объявите о своём намерении выучить язык, купите учебные материалы, договоритесь о регулярных занятиях с учителем.

Соблазн бросить будет у вас всегда, но можно попытаться защититься от него.

Делайте перерывы и хорошо отдыхайте

Мы — не роботы (хотя, кажется, мои коллеги уже что-то заподозрили в отношении меня), и мозгу нужен отдых. К счастью, смена способа обучения и контекста в чем-то решает эту задачу, например, можно посмотреть фильм на китайском, чтобы отдохнуть от книги.

Но иногда требуется и полноценный перерыв на неделю-другую. Но я заметил, что после перерыва прогресс не откатывается назад, а даже наоборот — похоже, что мозг в процессе отдыха утрамбовывает старые знания и готовит место для новых.

Таким образом, мы отдыхаем не вместо учебы, а ради учебы.

Совмещайте учебу с приятным и полезным

Лучшая практика — та, которая происходит не ради практики. Ищите способы читать на китайском то, что может пригодиться для работы, или то, что по-настоящему интересно.

Стремитесь к тому, чтобы изучение языка стало побочным эффектом вашей повседневной деятельности, тогда учеба перестанет отнимать дополнительное время.

Популярная карточная игра Magic: The Gathering на китайском

Анализируйте свои слабые места и прорабатывайте их

Этот совет более актуален для поздних стадий обучения. Когда вы уже много знаете, пора переходить к поиску белых пятен и слабых мест. Например, читая «Гарри Поттера», я заметил, что мне сложно даются иероглифы, имеющие ключ «рука»: тянуть, толкать, махать, поднимать, тащить, сжимать, вынимать, вставлять.

Я завёл список и стал целенаправленно их прорабатывать и обращать на них внимание в процессе чтения.

Не сдавайтесь

И последний мой совет — как бы сложно ни было, не отчаивайтесь и не сдавайтесь. Этот совет может показаться чрезвычайно банальным, но это действительно важно. Потому что, по моему опыту, в какой-то момент учиться становится проще.

После трёх месяцев я не мог смотреть на иероглифы, и мне был нужен месяц отдыха. После полугода у меня плавились мозги, хотелось жаловаться и ныть, и я сделал перерыв, полностью отключившись от обучения еще на пару недель. Но теперь, когда прошел год, я практически перестал уставать, и мозги больше не плавятся.

Надеюсь, что скоро чтение станет для меня совсем легким и непринужденным занятием.

Бонус 1 — оценка бюджета

  • Книга Reading and Writing Chinese — $18.
  • Карточки Mandarin Study Cards — $17.
  • Курсы Yoyo Chinese — около $150 за один полный курс, минус скидки. От 2 до 5 курсов.
  • Платные аддоны для Pleco — $30 basic или $60 professional.
  • Репетитор — в среднем 1500 рублей за час.

Бонус 2 — порядок действий

Примерный порядок действий, чтобы научиться читать по-китайски, на основе моего опыта:

  1. Почитайте статьи и посмотрите ролики на YouTube на тему изучения китайского.
  2. Пройдите курс Basic на Yoyo Chinese.
  3. Параллельно начните Character Course I там же (300 основных иероглифов).
  4. Параллельно начните работу с карточками (1000 основных слов).
  5. Найдите репетитора (опционально).
  6. Проработайте первую половину книги (1000 иероглифов).
  7. Начните курс Intermediate на Yoyo Chinese и Character Course II (еще 300 иероглифов).
  8. Параллельно используйте Pleco для поиска незнакомых иероглифов и сохраняйте, сортируя по тематикам и отмечая в книге.
  9. Начните практиковаться читать простые заметки, смотреть детские мультфильмы с субтитрами, время от времени переключайте интерфейс телефона на китайский, а также приложения и игры, которыми пользуетесь.
  10. Проработайте вторую половину книги (ещё более 1000 иероглифов).
  11. Повышайте сложность практики — постепенно переходите к более серьезным заметкам, статьям, фильмам.
  12. Переходите к более сложным тематикам текстам, близким вашим интересам.
  13. Начинайте работать со скоростью чтения. Берите большие статьи, потом целую книгу. Читайте через Pleco, на ходу смотря незнакомые слова, но не сильно акцентируясь на них.
  14. Анализируйте свои слабые места и ошибки, целенаправленно работайте над их устранением.
  15. Приступайте к курсу Upper Intermediate на Yoyo Chinese.
  16. Теперь можно приступить и к разговорной практике. Тут без репетитора уже вряд ли обойтись.

Спасибо, что дочитали до конца, надеюсь, мой опыт окажется кому-то полезен. Посмотрим, как пройдет второй год.

0
49 комментариев
Написать комментарий...
Eugene Danilov
Научиться считать, например, вообще легче лёгкого. Чтобы произнести число 745, нужно просто сказать «семь-сто-четыре-десять-пять»,

Действительно, очень просто

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Uschakov

и звучит как на русском

Ответить
Развернуть ветку
Степан Позняк

У них эти слова на много короче, поэтому реально легко

Ответить
Развернуть ветку
Stanislav Romanov

Через 1 год обучения языка, даже делая упор на ТОЛЬКО на иероглифику - Гарри Поттера можно читать ТОЛЬКО со словарём. Во многом не согласен с автором статьи. Цель больше воодушевить публику и показать крутость. "Пробовать смотреть матрицу через год изучения языка" - это ноль в понимании на слух. Только самые простые фразы. Смотреть мультики через год - тоже никак. Понимать можно только общие фразы и смысл по видимому действию на экране. Хитросплетения сюжета даже с 5м HSK сложно воспринимается. Сам изучаю китайский в Китае уже давно и точно отвечаю за свои слова. Слишком много в сети людей, которые только воодушевляют и говорят как через год уже новости смотрят, радио слушают, фильмы - только ничерта практически не понимают, но слушают. Может мой пост достаточно критичный, но без соплей и более реальный. Каждый горазд летать во снах, только не во сне живём.

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Terekhin
Автор

Гарри Поттер естественно со словарем. Но как я писал, читаю через Pleco, чтобы сразу смотреть перевод, и читается таким образом уже достаточно быстро. Тем более, что Гарри поттер это не rocket science, и сюжет известен. Что касается фильмов, то естественно с субтитрами, и часто ставить на паузу. Про восприятие на слух я ничего не писал - этим пока не занимался.

Ответить
Развернуть ветку
Анастас Капаниди

1. Начинать с фонетики звучит чертовски правильно, но тут появляются детали. Во-первых, основной способ обучения всему на свете — это «обезьянка видит — обезьянка делает» — может сыграть плохую службу. Многие фонетические, лингафонные курсы, подкасты и прочие консультативные видео на ютьюбе озвучены девушками, которые говорят очень высоким голосом. И повторяя за ними вы научитесь говорить неестественно высоким голосом, далеким от естественного регистра. Вы этого не хотите. На рутрекере есть несколько фонетических курсов и они на самом деле плохие. Кстати, это касается не только мужчин, но и девушек. Азиатки говорят более высоким голосом, чем европейки. Во-вторых, в большинстве учебников уже встроен вводно-фонетический курс, его будет достаточно.
2. Использовать Praat, это бесплатная программа для анализа речи и она может отображать pitch contour, а это и есть тон. По умолчанию носителям нетоновых языков сложно воспринимать тона, поэтому вам нужно как можно больше раздражителей. Прат будет визуальным раздражителем. Не стесняйтесь изображать тона руками, лицом или головой — больше раздражителей, лучше усвоиться. Не использовать Прат — большая ошибка. В нем можно смотреть тона также фонетических курсов
3. Использовать неадаптированный для вашего родного языка учебный курс с большой вероятностью было ошибкой. Есть двухтомник под редакцией Кондрашевского — адаптация китайского учебника, он норм. Многие рекомендуют неадаптированный китайский учебник, вроде бы, « Новый практический курс китайского языка». Это учебник для учащихся института Конфуция и черта с два вы с ним справитесь самостоятельно.
***
Если что вспомню — добавлю

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

"...озвучены девушками, ... И повторяя за ними вы научитесь говорить неестественно высоким голосом, далеким от естественного регистра...." вспомнилась история как великие князья в Японии изучали японский. Через гейш. При японском дворе это вызывало смех, но только не произношение.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Василий Малыгин

Но тем не менее, слова 花 и 鼻 или 橋 и 箸 произносятся по-разному. А если рассматривать 関西弁, то совсем весело.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Олег Дубровин

Если хотите говорить по японски без акцента, поймите и попытайтесь воспринять его богатую тональность

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Michael Smith
вспомнилась история как великие князья в Японии изучали японский. Через гейш.

А что за история?
Не знаю насчет гейш, тогда и язык был другой, но сейчас не раз слышал советы не учить интонации японского по женской речи (а то многие заучивают как говорят любимые персонажи в аниме). Женские интонации и эмоциональность речи реально другая и мужчины в Японии так не говорят.

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

Александр Михайлович получил приказ от царя Александра III: в качестве члена российской императорской фамилии нанести официальный визит японскому императору. Как рассказывает об этом он в своих воспоминаниях, в ходе первой короткой аудиенции у императора Мэйдзи, во время которой проходил обмен обычными любезностями и заверениями в нерушимости японо-российской дружбы, разговор шел через переводчика. Затем последовала неделя приемов и парадов в Токио и Иокогаме, после чего прошла заключительная встреча у императора, по окончании которой великий князь Александр сделал во время обеда попытку обратиться к императрице на ее родном языке, чем вызвал веселое оживление за столом. Существующие в японском языке диалектные различия настолько характерны, что собеседница великого князя тотчас поняла, откуда проистекают его познания в языке, тем более что сказанные им фразы, будучи обильно пересыпаны нагасакским портовым жаргоном, весьма существенно отличались от традиционной витиеватости придворной речи. Однако, как заметил потом японский премьер-министр, граф Хиробуми Ито, провожавший гостя к его карете, содержание сказанных им слов было всеми хорошо понято, и при этом премьер даже отметил, что наставница великого князя по японскому языку заслуживает «Высочайшей благодарности от имени императора за блестящий метод преподавания инасского наречия».

Ответить
Развернуть ветку
Michael Smith
содержание сказанных им слов было всеми хорошо понято

А, ну если ставить цель только чтобы поняли значения слов, то можно учить как угодно. Японское произношения не такое сложное.
Но если жить там, то будет странно общаться с женскими интонациями и темпераментом в речи.

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

"...озвучены девушками, ... И повторяя за ними вы научитесь говорить неестественно высоким голосом, далеким от естественного регистра...." для этого надо еще принимать гормоны и иметь определенную ориентацию.

Ответить
Развернуть ветку
Denis Shevchenko

Автор без всяких сомнений робот)
А на самом деле огромное спасибо за очень подробный план и статья сильно заряжает энергией, вы молодец!

Ответить
Развернуть ветку
Ted Linton

Он просто сын маминой подруги

Ответить
Развернуть ветку
Владислав Станецкий

Ну не знаю, как человек, который учил китайский в универе 4 года, скажу, что без репетитора - сначала русскоязычного (чтобы поставил фонетику), а потом китайца (чтобы улучшить разговорный и понимание на слух) никак не обойтись. Если автор хочет реально выучить китайский - советую забить. Сколько его не учи - никогда не скажешь, что знаешь китайский.
Но статья дельная, я бы даже рекомендовал все ее методы тем, кто учит китайский как иностранный - она расширит горизонты и позволит значительно ускорить прогресс.
Также рекомендую первые пару месяцев потратить на произношение - это крайне важно в китайском (с репититорами only). Книга Н.А.Спешнева "Фонетика китайского языка" в помощь.
Кстати, я сам сначала читал Доктора Дулитла в качестве первой книги на китайском. С тех пор я знаю слово и иероглиф попугай, который мне попался единожды за все время и то - в зоопарке. Так что если кто будет брать читать книгу на китайском - берите то, что вам потом пригодится (все английские бестселлеры по теме IT переовдятся почти мгновенно на китайский.)

Ответить
Развернуть ветку
Elena Zashibina

Учитель незаменим, конечно. Хороший. Попробовав учить самостоятельно и решив действительно выучить я стала искать хорошие курсы. И сделал вывод, что мне нужен преподаватель китаец, но с хорошим знанием русского. На поиски ушло около 3 месяцев, ходила на пробные занятия в школах, благо их много сейчас в Москве и преподавателей тоже много, в том числе китайцев-носителей, говорящих по-русски. И нашла свою преподавательницу, двуязычную, родные языки китайский и русский. И очень довольна своим прогрессом при том, что времени уделять могу мало, да еще и деффекты слуха есть.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
alibek kakimov
Ответить
Развернуть ветку
Elena Zashibina

Спасибо Вам большое! Не могу плюс поставить, карма низкая.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Татьяна Снегур

Много раз начинала учить китайский.. разговорный язык -учится в принципе как английский..Мне помог Chinese Pod.. и постоянно слушать китайское ТВ..очень быстро начинаешь различать слова,потом предложения и тд .а вот иероглифы- это ужас ужасный.. надо попробовать в этом году взяться ..хотя бы начальный уровень осилить..

Ответить
Развернуть ветку
Ivan Chachalov

Мнение человека, учившего китайский в институте, - забейте и потратьте эту гору усилий на что-то другое.

Ответить
Развернуть ветку
Борис Ларионов

Шикарно!
Кстати, рекомендую такой уникальный учебник, аналогов просто нет

Ответить
Развернуть ветку
Artem Kondratev

Мне бы интересно узнать о нем мнение знающий людей, но "аналогов просто нет", это прям вот самый уродливый маркетинговый булшит, который только может быть.

Ответить
Развернуть ветку
Борис Ларионов

Я не эксперт, но насколько я понимаю, аналогов нет в плане подачи материала, наполнения и полноты

https://vc.ru/flood/29692-kak-my-sozdaem-i-prodaem-uchebniki-kitayskogo-yazyka-bez-izdatelstv

Ответить
Развернуть ветку
Artem Kondratev

Ну, способы подачи материала у всех разные, плюс-минус, иначе не было бы смысла вообще новые учебники выпускать.

А вот про наполнение и полноту - как раз мой вопроск к тем, кто знает язык.

Ответить
Развернуть ветку
Igor Boiko

Учил китайский в универе, кончено 文章有道理,но есть ещё уйма нюансов с грамматикой, которая во всех этих курсах мягко говоря «поверхностно объясняется». Ну и мой главный вопрос, а где собственно говоря где прописи ?! Неужели с первого взгляда на карточку можно запомнить иероглиф и сразу идти читать Гарри Потера ?

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Terekhin
Автор

До Гарри Поттера ушло 500 часов )
С первого взгляда конечно не запомнить, надо раз 5-10 встретить в разных контекстах Но помогает что иероглифы состоят из ключей, их достаточно быстро можно выучить, чтобы потом сложный иероглиф разбивать на фрагменты и запоминать их набор.

Ответить
Развернуть ветку
Ада Немова

Молодец! Очень приятно читать и радоваться за человека!
А вот касательно повторения, слышали ли вы о кривой забывания Эббингауза?

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Terekhin
Автор

Спасибо!
По поводу забывания - поэтому важна практика, причем желательно с повышением сложности. Например когда я перешел к Гарри Поттеру, то объем чтения резко вырос, а с помощью Pleco я мгновенно проверял и освежал в памяти иероглифы, которые забыл.

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

Замечательная статья. Поставил в закладки. Сам за китайский только слабо брался, но тоже пришел к мысли, что надо начинать именно с самих иероглифов, а не латинских транскрипций. Как советуют делать тем, кому срочно надо выучить что-то по китайски для очередной деловой или туристской поездки.

Ответить
Развернуть ветку
Valentin Merzlikin

Дмитрий, очень крутой опыт! Спасибо за структурированный рассказ!

Ответить
Развернуть ветку
George E

Дмитрий, спасибо вам за статью. Начал учить язык именно с тех первых шагов, что вы описали. Рад, что не ошибся в своём выборе.

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

Почитал Профессиональную Критику в комментариях и понял, что китайский сейчас преподается так же как в древние Советские времена у нас английский. То есть - Никогда вы правильно не скажете. И точка. Преподаватели этой школы одни представлялись знающими Настоящее Английское Произношение - то есть тот самый Мгимошный Инглишь который ни с чем не перепутаешь.

Ответить
Развернуть ветку
Richard Daniel

супер, хочу такой же мануал для корейского...

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Igor Monakhov

Очень крутая статья, спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Ted Linton

Автору мегареспект, очень духоподъёмная статья!

Ответить
Развернуть ветку
Булат Бадмаев

Хм, вопрос в том, что вы перед тем как написать или прочитать произносите иероглиф в слух или про себя? И судя по всему у вас все плохо с произношением. Потом переучиваться будет тяжело, знаю много людей, которые не смогли даже через года переучится.

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Terekhin
Автор

Первые месяцы пока проходил курсы YoYo, произносил вслух + репетитор.
Потом про себя. То что переучиваться будет тяжело - верю, но все-таки для меня чтение это первый приоритет, не уверен вообще что разговорный китайский пригодится, по крайней мере практиковать его будет не с кем. Разве что письменный через мессенджеры. Но еще нужно учитывать что письменный язык намного более богат, чем разговорный, поэтому наверное больше половины того, что могу прочитать, при разговорной речи итак не используется.

Ответить
Развернуть ветку
Elena Zashibina

Спасибо за ваш опыт и отлично написанную статью!

Ответить
Развернуть ветку
Вадим Бубликов

Зачем скатываться в менее совершенную систему и учиться писать картинками, а не звуками. Может лучше с китайцами общаться по-английски

Ответить
Развернуть ветку
Катя Ким

Прочитав статью, появляется огромная мотивация учить языки, тот же китайский.. Спасибо за рассказ обо всей технике, пригодится..

Ответить
Развернуть ветку
Александр Рой

Очень толковый совет. Просто руководство к действию!

Ответить
Развернуть ветку
Serge Sokolov

Кстати, главный герой Лисьи Чар - сюцай то есть Вечный Студент так и не выучивший все 10 тысяч (или сколько там) иероглифов, что бы сдать экзамен на мандарина (чиновника) и вместо этого занявшийся вином, женщинами и чарами, сгубившими его, но позволившими создать значительный культурный памятник.

Ответить
Развернуть ветку
Denis Snow

Дмитрий - а вы когда читаете, как это происходит у вас в голове? Имею в виду именно китайскую речь. Я когда читаю на английском - голова у меня также работает на английском, я «произношу» (самый близкий аналог по смыслу) слово, не переводя его на русский. Русский практически отключается при этом. По вашему же тексту получается, что вы все переводимые на русский и читаете фактически так же на русском, просто переводя иероглифы. Т.е. вы не читаете, а именно переводите иероглифы. ?

Ответить
Развернуть ветку
Stanislav Romanov

Возможно я смогу пролить свет на этот вопрос. В первый год УСЕРДНЫХ занятий китайским языком человек может освоить около 1000-1500 слов + простую связную грамматику. В последующие годы можно освоить до 3000 слов + грамматика(потому как мозг уже немного привыкнет). Данные цифры я имею ввиду, если студент занимается КАЖДЫЙ день по по несколько часов. Потому что скорость выветривания иероглифов можно сравнить со скоростью высасываниях пылесоса. Чтобы читать художественную литературу без словаря необходим запас слов 20000-25000 +грамматика. Вот вам и ответ.

Ответить
Развернуть ветку
Alex Andr

"У Pleco много классных функций для изучения языка. Во-первых, можно нарисовать незнакомый иероглиф, чтобы найти его в словаре. Это намного быстрее классического способа поиска через подсчет количества черт или поиска по ключу."
- Зачем искать иероглиф, если тот же гугл-переводчик через камеру сразу переводит дополнительной реальностью (меняя иероглифы на переведенное слово)? 
Думаю, есть словари с такой же функцией

Ответить
Развернуть ветку
46 комментариев
Раскрывать всегда