«То, что мне нравится»: Pepsi представила новый слоган Статьи редакции

Он будет использоваться в США.

Рекламный ролик с новым слоганом

2 января издание AdAge сообщило, что у компании Pepsi новый слоган — “That’s what I like“ («То, что мне нравится»).

Слоган разработан компанией вместе с рекламным агентством Goodby Silverstein & Partners, которое специализируется на мультикультурной аудитории. Фраза «То, что мне нравится» будет работать в США.

Ранее в этой стране компания для каждого времени года использовала новые слоганы. Например, «Всегда праздновать» или «Подарите наперёд».

Вместе с новым слоганом компания представила несколько рекламных роликов. Вице-президент Pepsi по маркетингу Тодд Каплан отметил, что они рассчитаны на людей, которые чувствуют себя комфортно в собственном теле и наслаждаются жизнью без оглядки на мнение других.

Слоган “For the Love of It“ («Во имя любви») компания анонсировала в январе 2019 года, но, как пишет AdAge, не использовала его в США. Тогда Pepsi планировала за год обновить своё позиционирование в 100 странах, а одной из главных идей было показать всем «колу-чемпиона нового поколения».

0
90 комментариев
Написать комментарий...
Алексей Никитенко

То, что мне нравится - вот, что я люблю.

Ответить
Развернуть ветку
Александр Привалов

По-моему, так даже сначала и макдональдсный лозунг и переводили.   Неужели у креативщиков кончились креативы???

Ответить
Развернуть ветку
Konstantin

Это ж наоборот, признак таланта - продать одно и то же дважды!

Хотел бы я глянуть на тот раздел презентации, где они объясняли топам, в чём тонкая разница между их и Маковским слоганами)

Ответить
Развернуть ветку
Юрий Б.
Ответить
Развернуть ветку
Alexandr Simonov

Да всем пофиг, наверное. В рекламе пепси слоган самое последнее место занимает. 

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Alexandr Simonov

Ага, он соленый но по вкусу сладкий, а ещё белый, но по цвету чёрный. 

Ответить
Развернуть ветку
Ренат Смольный

Газовый лед, лед из газа, межпланетные тела

Ответить
Развернуть ветку
Комментарий недоступен

косяк перевода. макдаковский - i'm loving it

Ответить
Развернуть ветку
Vl Al

Намеренная ошибка в образовании глагола с помощью "ing". Предполагаю, цель "зацепить" нэйтива.

Ответить
Развернуть ветку
Maxim Petrukhin

I'm loving it нереально перевести на русский

Ответить
Развернуть ветку
Комментарий недоступен

и я про что. Слоганы пепси и макдака на английском разные. Это перевод на русский их уравнивает

Ответить
Развернуть ветку
87 комментариев
Раскрывать всегда