Сложности перевода в латвийской рекламе. Хоть стой, хоть падай

Ну и где планируется встреча с прабабушкой и прадедушкой ???

Латвия — страна с самой многочисленной русскоязычной диаспорой в Балтии. Примерно 37,5% населения страны используют в своей повседневной жизни русский язык как основной. Но, как это ни парадоксально, именно Латвия стала балтийской страной, где применение этого языка максимально ограничивается.

В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке. К примеру, официальный сайт министерства здравоохранения E-veselība использует только латышский язык, как и описания лекарств, так что старичкам, не знающим латышского языка, можно только посочувствовать. А в 2018 году приняты еще и изменения в Закон об образовании, фактически запрещающие обучение на русском языке. Эти изменения оспорены в Европейском суде по правам человека, но пока учить детей на русском запрещено.

Однако, в эпоху пандемии COVID19, государство все-таки озаботились вопросом информирования об опасности заболевания коронавирусом и русскоязычных жителей своей страны. Демонстративно не замечать почти 40% населения страны и даже не пытаться объяснить им как уберечься от смертельной заразы было бы уже совсем бесчеловечно. Но, как оказалось, профессиональные латвийские рекламщики уже успели напрочь забыть русский язык. А зачем ? Когда вся государственная реклама готовится только на гос. языке ?

Результатом стали «гениальные» плакаты от рекламного агентства Nord DDB Riga, которое в рамках рекламной кампании «Два миллиона причин вакцинироваться!» на русском языке неправильно перевело на русский плакат.

Правильный перевод.

Оригинальный призыв переводится как «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». А вот перевод на русский язык вышел несколько... противоречивым. Фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» наводит на мысль о возможном летальном исходе после вакцинации.

Вопрос - это просто глупая ошибка рекламщиков или ...

0
145 комментариев
Написать комментарий...
Andris Žiganovs

Прочитал "В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке." - стало смешно, ведь автор совершенно ничего не знает о Латвии и при этом утверждает что живет в Латвии.

а потом "это просто глупая ошибка рекламщиков или ..." - ага, понятно, обычный провокатор.

Ответить
Развернуть ветку
Maksim M
Автор

Жиганов, я живу в Латвии 52 года и отвечаю за свои слова. Где у нас официально разрешено делопроизводство на русском ???

Ответить
Развернуть ветку
Andris Žiganovs

Я живу 46 лет, всю переписку с госорганами (налоговая, полиция, службы поддержки, ) веду исключительно на русском, на все отвечают, правда на латышском. Могу доказать. Ну и чем ты отвечаешь ?

Ответить
Развернуть ветку
Maksim M
Автор

Читай закон о языке, на латышском кстати. Там черным по белому написано, что государственные и муниципальные органы принимают и рассматривают заявления только на гос. языке, за исключением обращений в полицию, медицинские учреждения, службу спасения и в чрезвычайных ситуациях. Или на латышском не читаешь ?
 
Vai iesniegums drīkst būt svešvalodā?

Valsts valodas likuma 10. panta otrajā daļā teikts: valsts un pašvaldību iestādes, tiesas un tiesu sistēmai piederīgās iestādes, kā arī valsts vai pašvaldību uzņēmumi (uzņēmējsabiedrības) no personām pieņem un izskata dokumentus tikai valsts valodā, izņemot šā panta trešajā un ceturtajā daļā un citos likumos noteiktos gadījumus.

Atsevišķās situācijās iesniegumu iespējams iesniegt arī svešvalodā. Likuma 10. panta noteikumi neattiecas uz personu iesniegumiem policijas un ārstniecības iestādēm, glābšanas dienestiem un citām iestādēm steidzamos medicīniskās palīdzības izsaukuma gadījumos, noziegumu izdarīšanas vai citu likumpārkāpumu gadījumos, kā arī tad, kad tiek izsaukta neatliekamā palīdzība ugunsgrēka, avārijas vai citos nelaimes gadījumos.

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Иванов

Какой-то беспорядочный набор символов

Ответить
Развернуть ветку
Maksim M
Автор

Ну не иероглифы

Ответить
Развернуть ветку
142 комментария
Раскрывать всегда