Сложности перевода в латвийской рекламе. Хоть стой, хоть падай
Латвия — страна с самой многочисленной русскоязычной диаспорой в Балтии. Примерно 37,5% населения страны используют в своей повседневной жизни русский язык как основной. Но, как это ни парадоксально, именно Латвия стала балтийской страной, где применение этого языка максимально ограничивается.
В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке. К примеру, официальный сайт министерства здравоохранения E-veselība использует только латышский язык, как и описания лекарств, так что старичкам, не знающим латышского языка, можно только посочувствовать. А в 2018 году приняты еще и изменения в Закон об образовании, фактически запрещающие обучение на русском языке. Эти изменения оспорены в Европейском суде по правам человека, но пока учить детей на русском запрещено.
Однако, в эпоху пандемии COVID19, государство все-таки озаботились вопросом информирования об опасности заболевания коронавирусом и русскоязычных жителей своей страны. Демонстративно не замечать почти 40% населения страны и даже не пытаться объяснить им как уберечься от смертельной заразы было бы уже совсем бесчеловечно. Но, как оказалось, профессиональные латвийские рекламщики уже успели напрочь забыть русский язык. А зачем ? Когда вся государственная реклама готовится только на гос. языке ?
Результатом стали «гениальные» плакаты от рекламного агентства Nord DDB Riga, которое в рамках рекламной кампании «Два миллиона причин вакцинироваться!» на русском языке неправильно перевело на русский плакат.
Оригинальный призыв переводится как «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». А вот перевод на русский язык вышел несколько... противоречивым. Фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» наводит на мысль о возможном летальном исходе после вакцинации.
Вопрос - это просто глупая ошибка рекламщиков или ...
Лично я считаю, что свободу и право на свой язык надо заслужить. Если русским в Латвии некогда выйти на улицы, то пусть найдут время и учат латышский.
Херню написал.
Язык даётся фактически по рождению.
Это тоже самое, что тебе заслужить пользоваться ртом, чтобы дышать.
Некогда выйти на улицы - найди время и учись жопой дышать.
Ничего не дается "по рождению".
Все надо заслужить. И право дышать и право думать и право на собственный язык.
С чего ты взял, что Путин или Меркель будут озабочены твоими проблемами, если ты сам боишься элементарно вынуть язык из собственной жопы и заявить о своих правах?
"Служи" дальше
Рождённый ползать, летать не может.
Если у тебя, установка, что тебе ещё "дыхание" заслужить, мне остаётся только соболезнования принести.
Свободы нет во вне, она внутри.
Именно, либо она есть внутри и ты не позволяешь вытирать об себя ноги.
Или ее нет и тогда какая там свобода "по рождению". Тогда ее просто нет.
Ок, мы про одно и то же в общем-то.
Это называется естественные права человека.
Да, в целом про одно и тоже. Просто я считаю, что раз молчат, то и права не нарушены. Все хорошо. А нарушены - иди и протестуй, тогда есть, что поддерживать.
Естестенные права они не зависят от норм, установленных государством, и действуют напрямую. Для законодателя естественное право должно ориентиром. Отсюда же выводится право народа на восстание в случае, если естественные права в данном государстве попираются.
Но факт нарушения, не зависит от того, молчишь ты или нет.
Много кто молчит: дети, старики не выйдут на баррикады.