Сложности перевода в латвийской рекламе. Хоть стой, хоть падай
Латвия — страна с самой многочисленной русскоязычной диаспорой в Балтии. Примерно 37,5% населения страны используют в своей повседневной жизни русский язык как основной. Но, как это ни парадоксально, именно Латвия стала балтийской страной, где применение этого языка максимально ограничивается.
В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке. К примеру, официальный сайт министерства здравоохранения E-veselība использует только латышский язык, как и описания лекарств, так что старичкам, не знающим латышского языка, можно только посочувствовать. А в 2018 году приняты еще и изменения в Закон об образовании, фактически запрещающие обучение на русском языке. Эти изменения оспорены в Европейском суде по правам человека, но пока учить детей на русском запрещено.
Однако, в эпоху пандемии COVID19, государство все-таки озаботились вопросом информирования об опасности заболевания коронавирусом и русскоязычных жителей своей страны. Демонстративно не замечать почти 40% населения страны и даже не пытаться объяснить им как уберечься от смертельной заразы было бы уже совсем бесчеловечно. Но, как оказалось, профессиональные латвийские рекламщики уже успели напрочь забыть русский язык. А зачем ? Когда вся государственная реклама готовится только на гос. языке ?
Результатом стали «гениальные» плакаты от рекламного агентства Nord DDB Riga, которое в рамках рекламной кампании «Два миллиона причин вакцинироваться!» на русском языке неправильно перевело на русский плакат.
Оригинальный призыв переводится как «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». А вот перевод на русский язык вышел несколько... противоречивым. Фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» наводит на мысль о возможном летальном исходе после вакцинации.
Вопрос - это просто глупая ошибка рекламщиков или ...
Комментарий недоступен
Неправда, нет никаких проблем с употреблением языка в повседневной жизни. С государственными и муниципальными органами не все так просто. Пару месяцев назад RNP (крупнейшее муниципальное домоуправление Риги) отказалось принимать заявление на русском языке. В гос. учреждение без корочки на знание языка не устроится в принципе. Я совсем не поклонник РСЛ, считаю что они вместе с нациками из ТБ/ДНЛЛ одинаково несут вину за полное размежевание общества в стране, но то, что происходит с русским языком в стране - ненормально !
А зачем русский язык в Латвии? Русскоговорящие, которые там жили, не в состоянии за 30 лет хотя бы на B1 язык освоить?
Да нет, освоили. Но русские в Латвии жили и до революции и во время Республики и во времена СССР, у русской общины в Латвии богатейшая история образования, культуры и искусства. Даже во время фашистской оккупации русские школы не закрывали. Я двумя руками за знание латышского (сам по отцу латыш), но в «демократической» Европе демонстративно запрещать язык 40% населения страны - это чересчур
Активно запрещать начали именно после 2014(сужу что новостей о запретах и действий стало больше, но я россиянин, не особо слежу за новостями в Латвии), и всем понятно почему, второй Крым никто не хочет.
Ну и плюс, я считаю просто тупым и недалеким отдавать ребенка в русскую школу в Латвии. Он потом работать в России собрался, или в Латвии/ЕС? С трудом себе представляю человека из Латвии который захочет работать в России.
какой прок с той Латвии? :)
Вроде в 2013 Соловьев так про Крым говорил. А вот как сложилось...
Его стиль поведения мне не нра, но Соловьев весьма неглуп и вряд ли такое мог всерьез сказать. Соврать - да. Но всерьез считать что Крым нам лишний - это как-то перебор для него.
А вот что есть в Латвии (да и в прибалтике в целом) такого что стоит прямого конфликта с НАТО?