Бум иноязычного контента в эпоху кадрового кризиса: почему скоро некому будет переводить фильмы и сериалы

Компании не устраивает качество автоперевода, а профессионалам нужно платить. Как «Игра в кальмара» привлекла внимание к сфере перевода и что портит качество субтитров — в пересказе Rest of World.

Кадр из шестой серии корейского сериала «Игра в кальмара» 2021 года Rest of World
4444

сервис Netflix по-дилетантски подошёл к созданию английских субтитров ничего страшного, Володарский переводил местами лучше оригинала

6
Ответить

Комментарий недоступен

7
Ответить

Насчёт Володарского соглашусь

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить