{"id":14275,"url":"\/distributions\/14275\/click?bit=1&hash=bccbaeb320d3784aa2d1badbee38ca8d11406e8938daaca7e74be177682eb28b","title":"\u041d\u0430 \u0447\u0451\u043c \u0437\u0430\u0440\u0430\u0431\u0430\u0442\u044b\u0432\u0430\u044e\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u0441\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u0446\u044b \u0430\u0432\u0442\u043e?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"f72066c6-8459-501b-aea6-770cd3ac60a6"}

«Это можно назвать легализацией пиратства»: российские онлайн-кинотеатры выступили против принудительного лицензирования Статьи редакции

Финансовый ущерб от вступления в силу поправок к закону оценили в десятки миллиардов рублей.

Против законопроекта о принудительной лицензии, который начнёт распространяться на музыку, фильмы и сериалы из «недружественных стран», выступила ассоциация «Интернет-видео» — в неё входят крупные российские онлайн-кинотеатры, включая ivi, Okko, «Амедиатеку», START и viju.

Письмо направили в администрацию президента, Минкультуры, Минцифры, Минэкономразвития, Минюст, профильные комитеты Госдумы и Совет Федерации. Подлинность письма и факт его отправления «Ведомостям» подтвердил гендиректор АИВ Алексей Бырдин.

Авторы обращения заявили, что планируемая инициатива конфликтует с действующими нормами международного права и в итоге приведёт только к легализации пиратства.

Более половины музыкальных и аудиовизуальных произведений, находящихся в легальном обороте в России, происходят из стран, входящих в актуальный перечень «недружественных» государств. Среди наиболее популярных и востребованных произведений доля иностранного контента ещё выше и составляет 70–75%.

С учётом масштаба это можно назвать легализацией пиратства. Каждый факт нелицензионного использования произведений может и будет использован иностранными правообладателями против российских хозяйствующих субъектов, несмотря на то, что они действовали в рамках российского права.

Ассоциация «Интернет-видео»

Среди главных минусов внедрения принудительной лицензии на фильмы, сериалы и музыку отмечают возможную остановку работы российских онлайн-кинотеатров на иностранных устройствах и платформах, включая iOS, Android, Huawei, а также телевизорах со Smart TV. Через них контент видеосервисов смотрят порядка 70–90% зрителей. Владельцы сервисов рискуют потерять десятки миллиардов рублей, вложенных в развитие платформ.

Авторы письма заявили, что российские онлайн-кинотеатры вряд ли воспользуются принудительной лицензией из-за риска потерять большую часть аудитории, однако этим механизмом могут заинтересоваться другие лица.

  • О разработке законопроекта о принудительной лицензии, чтобы сохранить иностранные фильмы в российском прокате, рассказали «Ведомостям» источники в апреле 2022 года.
  • Пока принудительная лицензия распространяется только на патенты.
0
194 комментария
Написать комментарий...
MEGAtraXXXer666

Круто же, вспомните дух интернета середины нулевых, только теперь на нормальной скорости

Ответить
Развернуть ветку
Олег Павлов

Очень классно. Вместо любимого сериала в хорошем качестве на большом экране и на языке оригинала смотреть гнусавую озвучку с врезками 1xbet. Ммм, ностальжи

Ответить
Развернуть ветку
Blackrock

Почему гнусавую ? Актеры озвучки принципиально не будут озвучивать ?

Ответить
Развернуть ветку
Max Yankov

Нет дохода у онлайн кинотеатров — нет бюджета на актёров озвучки

Ответить
Развернуть ветку
Вадим Чиняев

как нет? - казиножеж

Ответить
Развернуть ветку
Blackrock

Нет фильмов нет дохода, фильмы есть доход есть. Актеры не так то много просят за свои услуги

Ответить
Развернуть ветку
Ivan Ivanov

зайди на рутрекер, любой фильм сериал в fullhd, 4k c кучей звуковых дорожек на любой вкус. Это если принципиальна озвучка

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Badaev

Так берется эта озвучка, все-таки не из воздуха.
За нее платят, в том числе и правообладатели. [Лицензия] видели же такую пометку на раздачах? Или слышали в конце видео текст "Озвучено специально для xxx"/"Озвучено по заказу yyyy"?
Ну вот, собственно.
Этого может и не стать, если эти заказчики не смогут работать.

Ответить
Развернуть ветку
Миша Магадан
Этого может и не стать, если эти заказчики не смогут работать.

как это? вот стырил я фильм и хочу заработать на нём, как это сделать без перевода?

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Badaev

Так эти ребята из поста, они, прикиньте, не хотят тырить. Вот такие дела.

Ответить
Развернуть ветку
Миша Магадан
они, прикиньте, не хотят тырить

хорошие ребята, правообладатели скажут им "спасибо", но при чём здесь они? Любой человек может привлечь переводчика для перевода любого фильма и при минимальном спросе (а иногда и без оного) кто-то сделает перевод.

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Badaev

Так в жизни почему-то все упирается в деньги, будь они неладны.

Или есть надежда, что неким энтузиастам удастся организовать качественную озвучку (без встроенной рекламы) бесплатно, да еще и не единичных фильмов, а поставленную на поток?

Ответить
Развернуть ветку
Миша Магадан

Да хз, что там с качеством будет, но, увы, большинству фильмов особого качества перевода не требуется. А многим не помешал бы "авторский перевод" :)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Штуки из труб

Озвучка Кураж Бамбей - это вообще лучшее, что я слышал. Нынешняя озвучка никуда не денется, она вообще никак от всего этого не зависит.

Ответить
Развернуть ветку
Game Topia

А вот интересно, означает ли бан страны бан для локализации? Ведь русскоговорящие не только в России живут. И если это не нацизм нацеленный против русскоговорящих, то будет не сложно скачать пиратку в годном качестве. Хотя бы так, а не гнусавые чуваки.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Memento Vivere

Всё, как всегда, будет упираться в деньги. Если будет выгоднее делать русскую локализацию ради стран СНГ, то будут делать. Да и неизвестно сколько всё это продлится, поэтому вряд ли с ходу будут менять долгосрочные планы.

Но на тех же играх это всё уже потихоньку сказывается. Everspace 2 отменил русскую локализацию из планов, в DLC для Cyberpunk 2077 русской озвучки не будет (да и про следующие свои проекты студия молчит), PlayStation Store отказалась от всех русскоговорящих, включая пользователей из стран СНГ.

Ответить
Развернуть ветку
Rnatery

И зачем им на русском делать, если большинство местный язык знает? В кинотеатрах с дубляжом же на местном языке показывали.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Горбачёв

Ну это все равно лучше чем смотреть только Российские фильмы в кинотеатра

Ответить
Развернуть ветку
Rnatery

Зачем язык оригинала? Надо на русском

Ответить
Развернуть ветку
Пётр Радищев

Мммм, круто да? Прям как в 2015-м году.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Roman Sivakov
Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Алтунин

Денег надо? Играй в Вавада. Опять..

Ответить
Развернуть ветку
Армен Каладжян

какая нахрен озвучка? Осваивай инглиш, потом осваивай мир. Сериалы он тут смотреть собрался

Ответить
Развернуть ветку
191 комментарий
Раскрывать всегда