Дмитрий «Гоблин» Пучков озвучит 11 фильмов эксклюзивно для видеосервисов «Ростелекома» Статьи редакции

Он получит часть дохода с продажи каждой картины в его озвучке.

  • Дмитрий «Гоблин» Пучков переведёт и озвучит 11 фильмов, которые будут эксклюзивно доступны только на площадках «Ростелекома» — видеосервисе Wink и видеотеке «Интерактивное кино».
  • Сумму сделки стороны не называют. Пучков получит часть доходов от продажи на площадках фильмов в его переводе, сообщили в компании. Доступ к просмотру иностранного фильма на сервисах «Ростелекома» стоит около 150 рублей.
  • Пучков делает «правильные переводы», близкие к оригиналу фильма, рассказал его представитель. Текст оператор не цензурирует. Уже готовы перевод и озвучка восьми картин, среди них «Зелёная книга», «Казино» и «Волк с Уолл-стрит». Они будут доступны абонентам «Ростелекома» и пользователям Wink «в ближайшее время», сообщил оператор.
  • Фильмы в озвучке Пучкова помогут «Ростелекому» привлечь новую аудиторию на свои сервисы, рассчитывает компания. В условиях высокой конкуренции на российском рынке видеосервисов один из главных способов привлечь новых пользователей — предоставлять эксклюзивный контент, отмечают «Ведомости».
  • К лету 2019 года на «Интерактивное ТВ» от «Ростелекома» подписаны 5,3 млн домохозяйств России. У приложения Wink 2,7 млн загрузок, рассказал оператор.
  • За свою карьеру «Гоблин» перевёл и озвучил около 80 картин. Среди них «Властелин колец», первый эпизод «Звездных войн», «Матрица» и другие.

Обладая яркой индивидуальностью, этот переводчик всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины.

представитель «Ростелекома»
0
80 комментариев
Написать комментарий...
Камаз Узбеков

Ну так правильно, он прогнулся под власть, вот он и получил госконтракт. Он же звонил на прямую линию Путину, просил о дальнейших репрессиях и уголовной ответственности за высказывания в интернете.

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Чуринов

он не только звонил, в роликах своих оппозицию кроет на чем свет стоит. а-ля соловьев - тон высказываний очень похож

Ответить
Развернуть ветку
10 комментариев
Денис Демидов

Он же мент, сапог по сути, везде продвигает мысль, что надо больше палок.
У него масса роликов по истории революции, где он практически в каждом высказывается в духе революционеры козлы, надо было царя по жестче и тогда все хорошо было бы на Руси.
PS Прямая линия - кульминация прогиба, он много лет к этому шел!

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Kelerius

А что за вопрос он задал? Что его теперь все не любят?

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Εгор Κонстантинов

Не надо искажать. Посмотрел сейчас видеозапись звонка. Гоблин предлагал усилить ответственность за фейковые новости, а не за высказывания в интернете.
Я не разделяю его взглядов. Я за объективность.

Ответить
Развернуть ветку
8 комментариев
Oleg Dergilev

В смысле прогнулся? Он всегда с ней был: бывший опер, вероятно в агентуре, ватный на 99%, наверняка есть какой-то крючок на него в конторе, которая раскрутку ему и сделала.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Вася Пражкин

Пучков, к сожалению, давно скатился в унылый ура-патриотизм и утратил последние остатки здравого смысла. Чего стоит его реакция на критику "нетленки" "28 панфиловцев".

Ответить
Развернуть ветку
Eugene Podosenov

Стоит разделять Пучкова-блоггера и Пучкова как актёра озвучки. Озвучивает он отлично.

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Andrey Vasilev

Дементий, неси свиней.

Ответить
Развернуть ветку
Leonid Sobchenko

Абстрагируясь от личности ДП и Ростелекома новость вполне годная. Какая то российская компания для привлечения аудитории сделала нестандартный ход и позвала узнаваемого актера озвучки.

Ответить
Развернуть ветку
Денис Кулагин

"Цельнометаллическая оболочка", "Взвод", "Нечто", "Большой Лебовски" в переводе Гоблина — это просто второе рождение культовых фильмов внутри российской культуры. Уже за это можно сказать Дмитрию Пучкову большое спасибо.

А что касается его блогерской деятельности: человек представляет свою точку зрения. Нравится она кому-то или нет — не суть важно. Свобода слова — это не про некоторую единую правду, которая всегда субъективна, а про наличие нескольких мнений, которые спорят друг с другом, позволяя каждому думающему человеку сформировать свой собственный сложносочинённый взгляд на мир.

Ответить
Развернуть ветку
Camington

Можно было бы уважать человека за свой взгляд, но: паясничанье, передёргивание, вырывание из контекста, искажение фактов... Все эти пропагандонские приёмы не позволяют уважать господина Пучкова как журналиста, публициста или гражданина, высказывающего своё мнение

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Михаил

Пучков крутой!
Рад буду увидеть новые фильмы в его переводе.
Хорошая новость.
Спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Георгий Соловьев

Тупое...тупого...а по факту похоже на подготовку еще одного сервиса на прощание с Нетфликсом, Apple, Дисней и HBO, ибо они разрушают скрепный интернет.

Ответить
Развернуть ветку
Владислав Егоров

Нетфликс в России никогда и не был популярным, HBO в России не представлено, их сериалы в России распространяет Амедиатека.

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Макс Демидов

За "Семью Сопрано" и классические боевики Дмитрию Пучкову отдельное спасибо.

Ответить
Развернуть ветку
Владислав Егоров

Не знаю, Клан Сопрано у Пучкова превращается в какую-то комедию, да и по точности перевода он косячит. Впрочем, перевод НТВ тоже убогий.

Ответить
Развернуть ветку
7 комментариев
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Artemy

Даже пару слоёв: правильные переводы и смешные переводы

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Alex Hold

Переводчик Пучков.
Он такой же переводчик как я балерина большого театра.
Хороший актер озвучки, но уж точно не переводчик.

Судя по его каналу очень хитрый и скользкий тип с манией величия.
Помню как я охренел от контраста после просмотра карты деньги два ствола.
Увидел его канал и решил оставить благодарность в комментариях.
После просмотра того бреда что он несет, захотелось оставить что то матерное вместо благодарности за озвучку.

Теперь вот такой вот негатив остался.
Остается только рассматривать его в отрыве от творчества.

Так часто бывает что человек чье творчество может нравится миллионам в жизни полное мудило.

Ответить
Развернуть ветку
Anton Vladimirovich

Зачем переводить оригинал?

Ответить
Развернуть ветку
Oleg Vinokur

Наверно, чтобы смогли смотреть те, кто не знает язык оригинала, не?

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Bona-Venia Vestra

Ох, не хочу жаловаться, но не мог бы Ростелеком, чисто случайно, сделать свою интернет-связь бесперебойной и с обещанной скоростью? Вот бы неплохая реклама вышла, ну c:

Ответить
Развернуть ветку
Leonid Sobchenko

я подал заявку на подключение 5 лет назад) никто даже не перезвонил:) вам еще повезло

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Евгений Смирнов

Нет. Потому, что.

Ответить
Развернуть ветку
Алексей Шатаев

Рад за Пучкова, нопереживаю за культурную ценность

Ответить
Развернуть ветку
Николай Кузнецов

Wink это никак не спасёт, но гоблиновские переводы имеют свой стиль. Очень рекомендую "Однажды в Ирландии" в его озвучке.

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Draganov
За свою карьеру «Гоблин» перевёл и озвучил около 80 картин. Среди них «Властелин колец», первый эпизод «Звездных войн», «Матрица» и другие.

Ну камооон. Смешали в кучу "смешные" (нет) и "правильные" (скорее нет, чем да) переводы.

Ответить
Развернуть ветку
Vlad Limbo

Слив, Опер замусорился.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Vladimir Smirnov

Забавно было почитать комменты на одну и ту же новость на vc и dtf. Разная таки публика. А по теме - плохо воспринимаю "Цельнометаллическую оболочка", "Нечто", "Большого Лебовски", "Святые из трущоб", "Карты, деньги...", "Большой куш" со студийной озвучкой от тв каналов. Пробовал смотреть, но не цепляло.

Ответить
Развернуть ветку
Sandrino Komaroff

Двойной зашквар

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Антон Лисин

Гонять лысого

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Токарев

эх, где наши нулевые

Ответить
Развернуть ветку
Alexandr Simonov

Товарищ старший лейтенант.

Ответить
Развернуть ветку
Evgeny Morozov

Если я хочу посмотреть фильм - качаю фильм в любом нормальном переводе на торренте который заблокирован в России Роскомнадзором - никогда не изменю одному сайту который делает зеркала для выживача ...
Гоблинский перевод хуйня на лопате. Нынче ПИАР от власти это зашквар, заебали там уже кривляться и проплачивать, народ не обманешь.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
77 комментариев
Раскрывать всегда