Лого vc.ru

ABBYY LS сделала бесплатной платформу для переводчиков SmartCAT

ABBYY LS сделала бесплатной платформу для переводчиков SmartCAT

Компания ABBYY Language Solutions (LS) сделала бесплатной платформу для автоматизации перевода SmartCAT, сообщили vc.ru представители сервиса. Прибыль компания планирует получать за счет дополнительных услуг и маркетплейса для переводчиков, запущенного на базе платформы.

Поделиться

До сегодняшнего дня SmartCAT работал по модели платных лицензий за одно рабочее место. Согласно прайс-листу, лицензия на месяц стоила 1490 рублей, на год — 15198 рублей.

«Если игроки рынка получат бесплатный и неограниченный доступ к современным технологиям и экосистеме переводчиков, это значительно повысит рентабельность их бизнеса и ускорит рост. А заказчикам услуг перевода платформа SmartCAT поможет значительно сэкономить и повысит эффективность процессов перевода и локализации», — заявил генеральный директор ABBYY LS и SmartCAT Иван Смольников.

На разработку сервиса компания потратила более двух лет работы и $6 млн. По расчетам ABBYY LS, решение сделать SmartCAT бесплатным поможет клиентам сэкономить до 70% бюджета и сократить срок выполнения проектов вдвое.

Зарабатывать на платформе ABBYY LS планирует за счет дополнительных сервисов: расширенной технической поддержки и услуг по внедрению. Еще один источник дохода — это маркетплейс для переводчиков, открытый на базе SmartCAT. Компания взимает 10% от сделки между клиентом и заказчиком.

В маркетплейсе зарегистрировано более 50 тысяч переводчиков из 100 стран. В нем можно подобрать переводчиков или организовать собственную команду по различным параметрам, начиная от языковых пар (например, английский — русский) и тарифов и заканчивая отзывами от заказчиков и владением определенной тематикой.

Объем российского рынка переводов составляет около $300 млн, посчитали в ABBYY LS. Это примерно 1% от общемирового рынка.

Статьи по теме
ABBYY LS запустила онлайн-маркетплейс для фрилансеров-переводчиков10 сентября 2015, 09:45
Популярные статьи
Показать еще
Комментарии отсортированы
как обычно по времени по популярности

Хм. А про цены на перевод на платформе - нигде ни слова.
Ну так нельзя (

0

Илья, переводчики сами устанавливают расценки за слово (в зависимости от опыта, специализации и других параметров), и цены за слово - разные. И цены ниже по сравнению с агентствами переводов, потому что вы платите напрямую исполнителю. Мы берем небольшую комиссию.

Возможность комментирования статьи доступна только в первые две недели после публикации.

Сейчас обсуждают
Ivan Moiseev

Это тоже допустимо, но в очень ограниченных случаях: например, когда человек полностью, от начала и до конца ответственен за свой процесс - а их не так много. Скажем, написать програмный модуль или нарисовать логотип.
Если же задача - вывалить на сайт обработанные дизайнером фотки, которые клиент присылает через менеджера, и любое звено из предыдущих накосячило - то для всех последующих зарплата, получается, отменилась не по их вине. А как вы собираетесь платить "по результату" тестировщику? Пожарному? Кассиру? Охраннику? Паталогоанатому? Какую вы выберете метрику оценки "по результатам"?

Суть в том, что любая метрика должна быть осмысленным ответом на правильно заданный вопрос, призванный увеличить прибыль компании, её эффективность, решить конкретную выраженную в цифрах проблему или ещё чего. У вас же проблема - "ууу, суки, да как они смеют отлынивать, мне кажется это неправильным!"

Олег Тиньков потребовал от сотрудников есть один раз за рабочий день и «не красть время» акционеров перерывами на кофе
0
Дмитрий Атеев
Silovik.ru

Можно начинать))

WSJ: Причиной взрыва Samsung Galaxy Note 7 стали нестандартные размеры аккумуляторов
0
Дмитрий Атеев
Silovik.ru

...а потом "выгорит" Тизен и торты вообще закончатся

WSJ: Причиной взрыва Samsung Galaxy Note 7 стали нестандартные размеры аккумуляторов
0
Iziah Moscow

И в каком же моде используются липольки от самсы?

WSJ: Причиной взрыва Samsung Galaxy Note 7 стали нестандартные размеры аккумуляторов
0
Iziah Moscow

Там и роботы такие же будут, не обольщайся))

Консалтинговая компания Accenture автоматизировала 17 тысяч рабочих мест без увольнения сотрудников
0
Показать еще