Или возьмем другой пример: переводчик на производственном предприятии или в конструкторском бюро – в этом случае необходимость корпоративного обучения становится ещё более очевидной. Переводчика надо не просто ознакомить с существующими регламентом, но и показать, как работает производственное оборудование, объяснить нюансы работы с заказчиками и подрядчиками и т.д. Нередко для оптимального перевода необходимо дать разъяснения по конкретным схемам и чертежам, а также обеспечить присутствие переводчика на всех совещаниях (не только на тех, где непосредственно требуется перевод). Это необходимо, чтобы максимально ввести сотрудника в курс дела. Если этого не сделать, и технический писатель, и технический переводчик будут работать неэффективно.