Лого vc.ru

Инфографика: Как называются одни и те же глобальные бренды в разных странах

Инфографика: Как называются одни и те же глобальные бренды в разных странах

Издание Fast Company опубликовало инфографику о том, какие названия носят международные бренды в разных странах. Редакция vc.ru публикует примеры из списка.

Бренд шоколадных батончиков Milky Way в США называется 3 Musketeers, в то время как Mars в Соединенных Штатах продается под маркой Milky Way.

Компании KFC (исконное название — Kentucky Fried Chicken) пришлось подчиниться законам франкоязычной канадской провинции Квебек и перевести свое наименование для присутствия в этом регионе. Там бренд называется PFK (Poulet Frit Kentucky, что с французского переводится как «жареная курица из Кентукки).

Первый ресторан Burger King появился в США в 1954 году, после чего заведения под этим именем стали распространяться по всему миру. Однако перед выходом на австралийский рынок руководители компании выяснили, что в этой стране уже существует бренд с таким названием. Тогда топ-менеджмент Burger King решил взять наименование Hungry Jack's — один из предложенных вариантов франчайзи фирмы в Австралии Jack Cowin.

Чешская компания Budějovický Budvar и американский пивоваренный концерн Anheuser-Busch более 70 лет оспаривают эксклюзивное право на владение торговой маркой Budweiser. Чтобы выйти из ситуации, Anheuser-Busch стала выпускать в ряде стран пиво с названием Bud, а чешская компания выбрала имя Czechvar для американского рынка.

Компания Unilever основала марку Axe во Франции в 1983 году, однако в некоторых странах имя уже было занято другими брендами. Для распространения продукции в Великобритании, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии и Китае фирма взяла название Lynx.

Бренд Danone был основан в Испании фармацевтом Исааком Карассо. Он назвал марку в честь своего сына Даниэля, чьим уменьшительным именем было — Данон. При выходе на рынок США руководители фирмы решили сделать название более американским, переименовав его в Dannon. Прежнее имя американцы произносили неверно, разделяя его на два слова — Dan one.

Шоколад Dove можно приобрести в большинстве стран по всему миру, но тот же самый продукт носит название Galaxy в Великобритании, Египте и Индии.

Для распространения на канадском рынке производители пиццы DiGiorno решили сделать название более итальянским, переделав его в Delissio.

Для диетической версии Coca-Cola в США и Британии компания выбрала приписку Diet. Однако для тех стран, где это слово не связывают с едой, обладающей пониженной калорийностью, фирма использует light.

Марка Mr. Clean, которой владеет Procter&Gamble, обычно адаптируется для жителей тех стран, где она продается: Mastro Lindo в Италии и на Мальте, Pan Proper в Польше, Meister Proper в Германии. Однако в Соединенном Королевстве и Ирландии продукты продаются под маркой Flash, поскольку там уже существует другая компания с именем Mr. Clean.

При выходе на зарубежные рынки фирмы не всегда внимательно исследуют культуру и языковые особенности другой страны в сочетании с названием своих брендов. Издание Inc. привело примеры худших ошибок в нейминге глобальных организаций.

  • Например, компания Clairol выпустила в Германии щипцы для завивки волос под названием Mist Stick, не выяснив, что в этой стране Mist — сленговое обозначение навоза.
  • Когда Colgate запускала зубные пасты Cue во Франции, руководство упустило из виду существование порнографического журнала с таким же названием.
  • Ford совершил ошибку, когда выводил свою модель Ford Pinto на рынок Бразилии, поскольку там pinto означает «маленькие мужские гениталии».
  • Coca-Cola не стала переводить свое название для китайских потребителей, поэтому некоторые продавцы сделали это самостоятельно, воспроизведя с помощью иероглифов звуки, присутствующие в названии. У них получилась примерно такая фраза: «Кусай воскового головастика».
  • Mercedes-Benz вышел на китайский рынок под названием Bensi, что в Поднебесной означает «Спеши умереть».
Теги
Рубрика «Маркетинг» выходит при поддержке проекта «Одноклассники»

Автомобили Опель в Великобритании носят название Воксхолл, на лого изображен грифон.

Также в некоторых странах автомобили Renault, выпускают под маркой Dacia.

Завод Dacia - это собственность Renault.

0

А Audi принадлежит VW, что это меняет?

0

Если бы вы сказали "VW принадлежит Audi", это бы что-то поменяло?

Любая машина рано или поздно становится Опелем)))))))
- Директор концерна БМВ

0

интересненько

0

С головастиком вы загнули конечно.

Kfc в России должен переименоваться в ЖКИК, а Mr. Proper в "Правильный товарищ"

KFC до недавнего времени в РФ назывался "Ростикс".

Не совсем так. Сначала был Ростикс, который объединился с KFC, а затем и вовсе вышел из бизнеса.

Насколько я знаю, KFC работает в России по франшизе, которую в какой-то момент полностью выкупил Ростикс (то есть до определенного момента существовали и Ростикс, и KFC). После покупки все рестораны переименовали в Ростикс, но потом название KFC вернули, поскольку она, судя по всему, было более удачным.

0

Ага, в общем в какой-то момент они решили дико локалозоваться, но, как выяснилось, глобальное имя было более удачным.

0

а мне нравился "Ростикс" и этот безумный цыпленок-каннибал на логотипе

0

В инфографике про Dove говорится о Египте, но отсутствует его флаг.

Есть примеры и российских продуктов. Например, «Мой Офис» вне России называется Collabio Office, а ABBYY в Китае — Tai Bi.
blog.abbyy.ru/2015/03/kak-nazvat-kompaniyu-po-kitayski/

0

Был в Дубае, увидел знакомую звезду. Подумал, что это Carl's Junior, а оказалось какие-то Hardee's. Хотя меню почти одинаковое. Ничего про франшизу с таким именем не нашёл.

Во Флориде так называется Carl's Junior и это вроде как официальная франшиза. Как в других штатах не знаю.

0

В Казахстане они тоже Hardees, и я очень удивилась,увидев их в Питере с другим именем

0

Tefal в Канаде называется T.fal

Mitsubishi Pajero на испаноязычных рынках продается по именем Montero, поскольку "Pajero" на испанском жаргоне обозначает что-то вроде "онанист/дрочила". Читал об этом где-то :)

0

По-моему Rexona круче всех:

Sure (UK and Ireland)
Degree (US and Canada)
Rexena (Japan)
Shield (South Africa)

0

Когда Lada стали торговать в Финлядии-продажи не пошли. Lada по фински сарайчик

0

А че не пошли тогда? Нормальное имя для Lada

0

согласен, но пипл не хавает

Всегда интересовал этот вопрос, хотя материал не про все интересующие марки, конечно. Мне вот было очень любопытно, почему у нас шампунь Gliss Kur, а в Финляндии просто Gliss? У нас Elseve а у них Elvital? Может, знает кто-нибудь?)

Нравится мне еще пример косметики Diademine, который в других странах именуется Diadermine (от слова derma — кожа), но для русских, видимо, не очень звучит.

0

В начале 2000-х Chevrolet выпустил на российский рынок модель Kalos, но спустя пару лет они о чем-то догадались и теперь мы знаем эту модель как Aveo.

Прямой эфир
Узнавайте первым
о важных новостях
Мы будем присылать вам только срочные уведомления в браузере
Mail.Ru Group получила полный контроль над «ВКонтакте»
Хочу знать!
Не нужно