Сервисы Margo Robbie
432

В помощь редактору: еще 5 полезных сервисов для написания статей на английском

В закладки

Всем привет! Меня зовут Марго, я профессиональный маркетолог и редактор, в последние пару лет фокусируюсь на продвижении за рубежом и много пишу на английском. Недавно на VC вышла интересная подборка инструментов для работы с текстом на английском языке.

Очень интересный материал, но автор больше использует приведенные инструменты для создания образовательного контента. Я решила внести свои пять копеек и поделиться ссылками на приложения и сайты, которые помогают мне в ежедневной работе при создании контента для клиентов. Некоторые из них могут стать отличной альтернативой представленным в прошлой статье.

Vocabulary.com

Несмотря на частую практику, нет-нет да и попадаются слова, в значении которых я не уверена, или забыла их. Здесь мне помогает словарь Vocabulary.com. Набрела на этот ресурс несколько месяцев назад и осталась очень довольна. Его суть в том, что он не просто показывает перевод, а дает его в виде объяснений – очень похоже на то, как носитель языка объясняет значение слов другу не-носителю.

Тут же даются примеры использования слова в разных фразах и ситуациях, приводятся родственные слова, можно даже на той же странице пройти тест на знание его значения. В итоге значения новых слов запоминаются на ура, так что сервис крайне полезен в образовательном плане.

Textly.AI

Для не-носителя языка один из самых сложных моментов при письме – это грамматика. Можно сколько угодно ее изучать, но автоматизированный инструмент проверки никогда не повредит. При этом, если вы занимаетесь созданием контента профессионально и регулярно, то никакие бесплатные инструменты вам не помогут на должном уровне – неоднократно проверено на себе.

Путем долгих экспериментов я остановилась на сервисе проверки грамматики Textly. Он отлично справляется с опечатками – а я обычно пишу быстро и делаю их много. Кроме того, исправляет явные грамматические ляпы. Удобно то, что приложение работает в виде расширения для Chrome, поэтому если мне надо исправить пост в блоге на WordPress или Medium, то не приходится его никуда копировать и вставлять обратно.

Подсказки от браузерного плагина показываются в режиме реального времени

Помимо этого, в веб-версии есть хранилище документов, словарь, куда можно заносить те слова, которые вы не хотите, чтобы робот воспринимал как ошибки, и настоящий редактор. Это не WYSIWYG, никакого форматирования там нет, но есть интересный модуль для оценки читабельности и сложности текста. К примеру, я часто ловлю себя на том, что стараюсь накрутить предложение посолиднее – частая ошибка не носителей – и программа может подсказать, когда перегибаю палку.

Отвечая на очевидный вопрос – конечно же я пробовала Grammarly, но во-первых этот сервис для меня дороговат – $30 в месяц или $140 в год платить жалко, а $36 за квартал в случае Textly вполне себя окупают. Кроме того, мне не нравится подход разработчиков Grammarly к вопросам приватности (вот неплохой тред в твиттере на эту тему) и то, что эта программа часто слишком много на себя берет. К примеру, в попытках изничтожить пассивный залог в любых предложениях, сервис может дойти до рекомендаций переделать фразу The car was parked by the sidewalk в The sidewalk parked the car, что мягко говоря не имеет смысла .

В любом случае, доверять только автоматизированным инструментам для исправления текстов не стоит, и редактора-человека они не заменят еще долго.

Upwork

В последнее время все чаще встречаю упоминания сервиса для оперативной вычитки Fluent Express. Я пользовалась им пару раз, но не могу сказать, что это он может серьезно помочь авторам и редакторам. В долгосрочной перспективе важную роль играет именно связка этих двух специалистов, когда вы притерлись к стилю друг друга, качество контента на выходе многократно возрастает.

Мой выбор для поиска редакторов-нейтивов – сайт Upwork. У него есть множество преимуществ: огромное количество носителей языка с разным уровнем опыта, живущими в разных англоговорящих странах. То есть можно легко найти специалиста по австралийскому или новозеландскому варианту английского.

Мне понадобилось всего пару раз опубликовать задание «в воздух», чтобы отобрать группу редакторов, с которыми я работаю уже почти два года.

Поскольку конкуренция между фрилансерами высока, они работают оперативно, не «ломят» цены, вычитать стандартный блог-пост можно за $10-20 – и это сделает не ноунейм из Fluent Express, а реальный специалист с открытым профилем, отзывами и тп.

Вы всегда можете обсудить правки, договориться о скидках на будущее, объяснить свое видение того или иного момента в тексте – в общем, при работе над контентом на различных языка Upwork нужно использовать обязательно. К примеру, я через сервис недавно делала переводы на испанский и китайский языки.

Hemingway App

Пожалуй самый спорный сервис из тех, что я использую. Насколько я знаю, его создатели – в прошлом профессиональные пиарщики из США, поэтому неудивительно, что у продукта самая лестная пресса, он многократно светился в изданиях уровня Forbes и TechCrunch.

При этом, зачастую в разных подборках writing enhancement software его позиционируют как альтернативу тому же Grammarly, но это в корне неверно. Единственное, для чего подходит Hemingway – улучшение стиля. Причем инструмент только показывает проблемы, например выделяет очень сложные предложения, пассивный залог или непонятные языковые конструкции, но не предлагает никаких решений.

Таким образом, инструмент подходит только уже довольно опытным людям, которые способны самостоятельно интерпретировать его советы. Любо же нужно применять его при работе с редактором-нейтивом, найденным на Upwork – он сможет более эффективно применить рекомендации или отказаться от них за ненадобностью в конкретном случае. Для меня именно эта схема оказалась наиболее эффективной.

Deepl

Еще один инструмент для перевода, но его специфика в другом. Deepl использует огромную базу сделанных людьми переводов для обучения своих алгоритмов – в результате они переводят тексты наиболее «нативным» образом, а не слово в слово повторяют исходное предложение на условном русском только на английском.

Я пользовалась только бесплатной версией сервиса, но даже его функциональность впечатляет. К примеру, если в получившемся переводе какое-либо слово в предложении заменить на другое, более подходящее по смыслу, то система перестроит и все предложение так, чтобы опять же все выглядело максимально естественно. Изначально я с некоторым недоверием относилась к настолько умным словарям, но после недели использования заходить на Google Translate стало физически неприятно.

Кроме того, Deepl – это отличный способ борьбы с боязнью белого листа. Например, мне иногда сложно начать писать текст на английском, мозг сопротивляется и сваливается в прокрастинацию. В таком случае можно быстро набросать начало текста на русском языке, качественно перевести через сервис, и уже дальше дополнять – это гораздо легче психологически.

Заключение

По традиции, в конце подобных статей, все пишут о том, что никакой вспомогательный софт не может заменить человека. Это верно, если вы учите язык, программа не выучит его за вас, и робот не напишет отличный текст для вашего блога.

Но использование правильных инструментов позволит вам серьезно сократить затраты времени и ресурсов, а результат на выходе получится по качеству сравнимый с тем, что вам за гораздо большие деньги напишет автор-носитель языка. Поэтому их лучше привлекать как последнюю инстанцию для вычитки текстов, которые вы написали сами с помощью онлайн-помощников.

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Margo Robbie", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 4, "likes": 16, "favorites": 42, "is_advertisement": false, "subsite_label": "services", "id": 65729, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Thu, 25 Apr 2019 15:32:41 +0300" }
{"average":25900,"one":95,"ten":75}
Сколько денег вы откладываете в месяц?
Ответьте и узнаете, сколько копят другие.
0 ₽
70 000+ ₽
0 ₽
{ "id": 65729, "author_id": 267934, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/65729\/get","add":"\/comments\/65729\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/65729"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 200396, "last_count_and_date": null }
4 комментария

Популярные

По порядку

1

Скажите, что Вы думаете о засилье копирайтеров-индусов? Считаете ли Вы проблемой, что у них проскакивает хинглиш?

Что Вы делаете, чтобы привлечь настоящих нэйтивов (американцев или англичан)?

Спасибо!

Ответить
1

Ничего не делаю, просто публикую задание и потом фильтрую по профилям. К тому же на апворке можно поставить ограничения по гео. У меня все ребята или из UK, или из US, из Австралии еще есть хорошая девушка-редактор

Ответить
0

А есть какие-нибудь нормальные биржи готового контента на английском? Аналоги наших etxt и т.п. Я находил только парочку, но там были конские цены и статью могли продать еще 1000 раз.

Ответить
0

"Любо же нужно применять" опечатка в слове либо

Ответить
0
{ "page_type": "article" }

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "bscsh", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223676-0", "render_to": "inpage_VI-223676-0-1104503429", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=bugf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudx", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byzqf", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 19, "label": "Тизер на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cbltd", "p2": "gazs" } } } ]
Хакеры смогли обойти двухфакторную
авторизацию с помощью уговоров
Подписаться на push-уведомления
{ "page_type": "default" }