Трибуна Лена Очкова
3 520

Chatlas — сервис мгновенного голосового перевода через интернет или телефонный звонок

Сегодня в рубрике «Стартапы» — сервис Chatlas, который позволяет подключить личного переводчика к телефонному разговору или пообщаться с человеком, который находится рядом, включив громкую связь. Приложение поддерживает русский, украинский, английский, китайский, немецкий и испанский языки. Передаем микрофон.

Меня зовут Алексей Дундич, мне 25 лет, это мой первый стартап. Проектом занимаемся вместе с Ильей Шумаковым.

Chatlas — это приложение для iOS, которое позволяет двум людям, не говорящим на одном языке, общаться друг с другом с помощью профессионального переводчика. Система позволяет организовать перевод телефонных звонков через конференц-связь или бесед вживую с использованием громкой связи. Все переводчики, доступные через наш сервис, — живые люди, а не бездушные роботы.

Работа над проектом велась около года, и на прошлой неделе мы выпустили первую версию приложения в App Store. Скачать приложение можно бесплатно, за каждую минуту разговора, начиная со второй, взимается плата. Прямой звонок переводчику стоит €0,99 в минуту, а создание конференц-звонка — €1,19 в минуту. Чтобы пользователи могли ознакомиться с сервисом, мы начисляем каждому из них €5 в виде бонуса.

Сейчас система поддерживает русский, украинский, английский, китайский, немецкий и испанский языки. С переводчиком можно связаться двумя способами: через интернет или обычный телефонный звонок.

Первоначально заказали разработку у одной московской студии, позже сформировали свою команду. В проекте заняты шесть человек, вся работа ведется в удаленном режиме. Вложено около €50 тысяч, которые удалось привлечь у частного инвестора.

В планах — увеличить количество языков, добавить функцию подключения к чату живого переводчика и выпустить приложение на других платформах.

#Стартапы #Chatlas

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Лена Очкова", "author_type": "self", "tags": ["\u0441\u0442\u0430\u0440\u0442\u0430\u043f\u044b","chatlas"], "comments": 29, "likes": 12, "favorites": 1, "is_advertisement": false, "subsite_label": "tribuna", "id": 15697, "is_wide": true }
{ "id": 15697, "author_id": 32927, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/15697\/get","add":"\/comments\/15697\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/15697"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 199116 }

29 комментариев 29 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
2

Так было же недавно ... или это просто дежа вю?

Ответить
0

Было, причем, ЕМНИП, у оператора связи какого-то.

Ответить
1

Алексей, очень хорошая идея и приложение будет точно полезно своей ЦА. Успехов в развитии вам.
P.S. Исправьте на лендинге "Чат с преводом" ;)

Ответить
1

Спасибо за поддержку! Опечатку уже поправили :)

Ответить
0

Вопрос, все же звонки идут через интернет или как простой звонок телефона? На сайте указано что оба варианта это так ?

Ответить
0

Извините нашел в приложении, что оба варианта :)

Ответить
0

OOFind лучше :)

Ответить
1

Abbyy запускали сервис перевода по телефону ruPhone. И такое ощущение, что он у них не пошел. А на западе есть CyraCom Interpreter - точь в точь такой же проект, у них и для Андроида есть версия.

Ответить
1

У Abbyy ruPhone нет мобильного приложения и пользоваться сервисом жутко неудобно. CyraCom - закрытая система. Любой желающий не может ею воспользоваться

Ответить
–1

Точно, я у Аббии это видел (идиотское название компании, никогда не помнишь точно как они называются, надо же было так постараться).

Проблема, полагаю, в том, что перевод личного разговора - глубоко интимный процесс, и подключать анонимуса для этого - как-то никому не хочется.

Тем более что наблюдаемые деловые переговоры включают в себя такое количество подробностей, что надо ОБЯЗАТЕЛЬНО знать ТОГО, кто переводил, просто так, на всякий случай.

Ответить
0

Все пользователи Chatlas видят кто является их переводчиком. А вот переводчики знают только языки с/на которые им нужно переводить и не видят никаких данных клиентов

Ответить
0

Алексей, а что значит "CyraCom закрытая система"? Это мобильное приложение и установить его может любой желающий. Я сейчас посмотрел, на GooglePlay это приложение доступно. И, кстати, число установок совсем не впечатляет (1 000–5 000).

Ответить
0

Установить может любой желающий, а вот воспользоваться нет. Нужно предварительно иметь учетную запись в CyraCom

Ответить
0

Кхм. И клиенты не используются имена, названия компаний, детали сделок при общении?

Ответить
0

Попытка быть посредником. Конференц-связь нескольких людей доступна у операторов, а нанять человека, который будет онлайн переводчиком не составляет труда. Общество развивается в сторону избавления от посредников!

Ответить
1

Uber? Delivery Club? Боты для мессенджеров по заказу услуг? Вы точно vc.ru читаете, или так просто комменты по рандомным сайтам кидаете? Я вот понятия не имею, где искать переводчика для такой ситуации, и скорее воспользуюсь сервисом с понятной оплатой, чем потрачу 2-3 часа на поиска адекватного частника.

Ответить
–1

Я не увидел понятной оплаты!!! Я имею не только понятие, но и знаю стандарты для поиска и проверки переводчика, его компетенций. Эти знания уже применял успешно. Если решать разовую задачу - тут как всегда сложно и не выгодно (как и создание НИОКРа, например), но если у вас поток, то достаточно один раз решить проблему и потом пользоваться понравившимся, иногда мониторя рынок. Я сожалею, что не все интеллектуалы.... Но и в этом тоже есть +. Догадайтесь какие - сами!

Ответить
0

Повторюсь, выбор переводчика (особенно синхрониста), - это очень, очень интимный процесс, по крайней мере если Вы собираетесь оплачивать перевод. Людям засылают пачки документов на изучение, потом миддл встречается и проверяет, точно ли все понятно по технологии/нюансам, и так далее.

Историй про недовольных _идеальным_ переводом предостаточно.
Потому что переводчик какой-то мрачный был и странный.

Историй про довольных никаким переводом, при внешней привлекательности и жизнерадостности девушки-переводчицы (найденной через знакомых задешево) - тоже изрядно. "Ну да, она ошибалась почти во всем, приходилось поправлять на англ., но по сути переговоров партнеры и так все знают ("Кемска волость"), а вот драйва нашим переговорам она принесла гораздо больше, чем тупое занудное зачитывание пунктов контракта.

Ответить
–3

"пообщаться с человеком, который находится рядом, включив громкую связь"

Я понимаю что это просто вырвано из контекста, но вот оно чего, чтобы пообщаться с человеком который находится рядом, надо оплатить 1 EUR в минуту Chatlas и включить громкую связь на телефоне ...

Кстати, неплохая идея. Количество пустых разговоров в офисах устремилось бы к нулю, и, по заветам главного по коммуникации Microsoft - все общение только через почту и мессенджеры :)

Ответить

Комментарий удален

–2

Два человека в одной комнате разговаривают не о чем, но как бы вроде о работе. И вдруг - приходит приложение Chatlas - теперь за "пообщаться с человеком, который находится рядом" надо платить по 1 евро в минуту (2 евро с двух собеседников), причем разговоры конечно записываются.

И все. Лишние разговоры в офисе сведены к минимуму, ведь теперь их надо оплачивать.

Ура Chatlas.

Ответить
2

Судя по ответам на ваш комментарий. Шутка не прошла. Сворачивайтесь.

Ответить
0

Да я тоже догадался об этом :)
Но тем не менее, это дает идею другому стартапу - по сокращению ненужных разговоров в офисе ..

Ответить
1

Вы идиот что ли? Прежде чем писать свои говнокомментарии нельзя было прочитать текст статьи???

Ответить
0

нИ о чем

Ответить
0

Что? ))) вы вообще поняли о чем стартап?

Ответить

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

0

Интересно как будет работать)

Ответить
0

Владеющие армянским оценят название.

Ответить
0

Ну там же вроде буква Икс на конце
(с трудом нашел, о чем Вы говорите, я).

Ответить
0

Мне нравится дизайн приложения.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "bscsh", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223676-0", "render_to": "inpage_VI-223676-0-1104503429", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=bugf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudx", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byzqf", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 19, "label": "Тизер на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cbltd", "p2": "gazs" } } } ]
Компания отказалась от email
в пользу общения при помощи мемов
Подписаться на push-уведомления