РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Однажды, листая словарь в поиске произношения нужного слова, я наткнулась на подписи рядом с транскрипциями «амер.» и «брит.». Я и раньше слышала, что есть разные варианты английского языка такие как британский и американский, но оказалось их намного больше. Есть еще индийский, австралийский, ирландский, канадский, африканский и новозеландский варианты.
Вариантов английского много, но мне хотелось бы поговорить о самых распространенных: британском и американском.
Британский английский более сложный и имеет строгие грамматические правила. Британский английский сложнее в изучении, чем американский. Но, как говорится, тяжело в учении - легко в бою: если со своим британским английским мы окажемся в США, то наша речь вызовет уважение у американцев, так как человек, владеющий классическим английским, считается у них более образованным. Тот английский, который мы изучаем в учебных заведениях РФ, вполне подойдет для общения с американцами, просто в первое время будет непривычно их произношение.
Американский язык более простой. Он стремится к краткости, выразительности. Голоса американцев, как правило, имеют более высокое звучание, поэтому речь американцев кажется более эмфатической и более громкой. Американское произношение более назальное. Для поездки в Америку не нужно учить какой-то новый американский язык. Просто ознакомьтесь с особенностями языка, просмотрите видео на американском английском и… смело отправляйтесь в долгожданное путешествие!
Вот несколько примеров различий:
Чаще всего вам встретится разница в окончаниях «-our» (BrE) и «-or» (AmE):
BrE: colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour
AmE: color, humor, neighbor, behavior, labor, favorite, honor
Еще одно интересное различие — это обозначения первых этажей здания. Так, первый этаж британцы назовут «ground floor», а американцы — «first floor».
Сегодня американцы всегда скажут «I will...», в то время, как в Великобритании все еще можно услышать «I shall...». Например:
I shall never forget about this (BrE);
I will never forget about this (AmE) — Я никогда об этом не забуду
Одно из самых ярких различий — это опускание британцами
звука [r], если он стоит после гласной. Например, такие слова, как car, turn, cover и другие, житель Англии произнесет без «р» на конце, в то время, как от американца вы четко услышите этот звук.
В реальной жизни и при общении с носителями языка вам наверняка встретятся и другие различия. Если окажетесь в такой ситуации — просто уточните значение слова, которое вам непонятно у собеседника. В этом нет ничего плохого.