Названия фильмов: перевод или переименование? – Часть 2
Представьте, что вы решили посмотреть переведенный фильм с русского языка на английский (не знаю, может для практики иностранного языка). Но, понять что за фильм перед вами – трудно (хоть вы и знакомы с оригиналами), например: "Деньги, лошади и три богатыря", "Религиозное чтиво" (aka Вий), "Остап" (aka "Золотой теленок"). И тут вы понимаете: что-то не так с переводом...
1. "Shark Tale" (История акул) – "Подводная братва"
"Over the Hedge" (За изгородью) – "Лесная братва"
"Alpha and Omega" (Альфа и Омега) - "Клыкастая братва".
Внимание, вопрос. Почему слово «братва», позаимствованное из криминального мира, так полюбилось переводчикам названий мультфильмов?
2. There Will Be Blood (2007) – Нефть («И будет кровь»)
Конечно, фильм не только о нефти, да и красивая аллюзия к библии теряется.
3. Старый Новый Год (2011) – New Year’s Eve (Канун Нового года)Тут, по-моему, переводчики совсем облажались с локализацией. Действие фильма происходит в США, где в принципе понятие «Старый Новый год» отсутствует.
4. Если переводчики мультфильмов полюбили слово «Братва», то переводчики фильмов определенно любят слово «Секс».
Секс по дружбе (2011) – Friends with Benefits
Дружба и никакого секса? (2013) – The F Word
Секса много не бывает (2011) – A Happy Event
Секса не будет!!! (2018) – Blockers
Любовь или секс (2013) – The Bounce Back
Секреты секса и любви (2016) – Kiki, Love to Love
Правила секса (2002) – The Rules of Attraction
Нет секса – нет денег (2007) – The Price to Pay
Больше, чем секс (2011) – No Strings Attached
Секс по алфавиту (2007) – Pigs
Дети сексу не помеха (2011) – Friends with Kids
Как видите, ни в одном оригинальном названии слово «секс» не встречается.
С другой стороны, я не понимаю почему переводчики забили болт на название фильма "Интерстеллар" и даже не попытались его перевести. Как много зрителей знают, что Interstellar означает межзвездный?
Предыдущая статья:
Названия фильмов: перевод или переименование? – Часть 1
***
Katsiaryna Weaver,
MS in Marketing Science,
English Teacher
Telegram: @truetolinguistics
***
Проверьте, насколько хорошо вы знаете оригинальные названия фильмов :)
Correct Answers:
Whiplash
Now You See Me
All Is Lost
Public Enemies
Seeking Justice
Спасибо! С Наступающим!
Спасибо большое! И Вас с Наступающим:) Пусть Новый год принесет только все самое хорошее :)
Happy New Year! Yaaay!