{"id":14293,"url":"\/distributions\/14293\/click?bit=1&hash=05c87a3ce0b7c4063dd46190317b7d4a16bc23b8ced3bfac605d44f253650a0f","hash":"05c87a3ce0b7c4063dd46190317b7d4a16bc23b8ced3bfac605d44f253650a0f","title":"\u0421\u043e\u0437\u0434\u0430\u0442\u044c \u043d\u043e\u0432\u044b\u0439 \u0441\u0435\u0440\u0432\u0438\u0441 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432 \u043d\u0438 \u043a\u043e\u043f\u0435\u0439\u043a\u0438","buttonText":"","imageUuid":""}

Апостиль, легализация и признание дипломов, выданных в Японии

Апостиль, легализация и признание дипломов, выданных в Японии

Дипломы, сертификаты и другие образовательные документы, выданные в Японии, не имеют официальной правовой силы в России. На практике это значит, что, если такой документ не будет легализован, с ним не получится поступить в магистратуру или аспирантуру российского вуза, либо устроиться на работу в государственное учреждение.

В том случае, если вы планируете использовать японский диплом в стране, подписавшей Гаагскую конвенцию от 1961 года (в том числе в России), легализовать его можно по упрощенной процедуре, известной как апостилирование.

Зачем и в каком случае нужен апостиль?

Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность официального документа. Заверить им можно документацию, выпущенную государственными учреждениями, органами местного самоуправления, а также структурами, которые государство наделило специальными полномочиями.

Что такое апостиль?

Апостилировать коммерческие документы нельзя. Поэтому, если вы получили сертификат о прохождении учебных курсов на базе частной компании, не имеющий образовательной лицензии, заверить его апостилем не получится. Легализовать через процедуру апостилирования можно только документы сертифицированных учебных заведений, имеющих официальную государственную лицензию.

Образец диплома из Японии

При этом, следует иметь в виду, что апостилирование подтверждает сам факт выдачи документа и подлинность подписи уполномоченного должностного лица, однако оно не предполагает автоматического получения доступа к работе в специализированных сферах (медицине, юриспруденции и т.п.) и не заменяет собой признание высшего образования - нострификацию, которую проводит в РФ ФГБУ "Главэкспертцентр".

Поставить штамп апостиля можно исключительно на территории той страны, в которой был выдан документ. Сделать это через дипломатические или консульские учреждения невозможно.

Когда не нужен апостиль?

Большинство коммерческих организаций при зачислении сотрудника на должности, не требующие специального доступа, не будут требовать от него обязательной легализации диплома путем апостилирования.

Порядок проставления апостиля на дипломы в Японии

Процедура заверения документов апостилем в Японии — довольно простая и состоит всего из двух этапов: снятие нотариальной копии диплома и проставление апостиля в Министерстве Иностранных Дел.

Первый этап – снятие нотариальной копии у японского нотариуса.

Нотариус подтверждает подлинность диплома исключительно при предъявлении оригинала диплома. При снятии нотариальной копии на обороте диплома пишется информация о нотариусе, ставится его печать и подпись, а также указывается дата заверения.

Обычно снятие нотариальной копии занимает 1-2 рабочих дня.

После заверения документа, его нужно передать в Токио, в МИД Японии.

Нотариальное заверение в Японии

Второй этап – проставление апостиля в МИДе Японии.

Апостиль можно проставить только в Токио, в Министерстве Иностранных Дел.Обычно проставление апостиля в МИДе Японии занимает 1-5 рабочих дней. Однако сроки могут меняться из-за загруженности государственного органа.

Также следует учитывать, что диплом и приложение к нему в Японии апостилируются как два отдельных документа. Сшивание диплома с приложением и заверение одним апостилем невозможно.

Образец апостиля из Японии

Необходимые для легализации документы:

  • Оригинал диплома;
  • При необходимости — оригинал приложения к диплому.

Внешний вид апостиля в Японии унифицирован во всех префектурах и отличается только печатью и подписью нотариуса.

Пересылка документов

Так как в Японии, нотариальная копия снимается только с оригинала диплома, то нам потребуется отправить документ напрямую из РФ в Японию.

Стоимость такой курьерской доставки рассчитывается по тарифам курьерских служб.

Как правило, готовые документы могут быть доставлены курьерской службой в любую точку мира, но на данный момент в Россию напрямую доставка невозможна. Но мы можем организовать доставку через третьи страны. Из-за существующих ограничений доставка занимает 2-3 недели.

Консульская легализация образовательных документов в Японии

В том случае, если ваш диплом будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской конвенции, например, в Китае, ОАЭ или Египте, то такой документ подлежит консульской легализации. Это более сложная процедура, чем апостилирование. Процедура консульской легализации дипломов в Японии проходит в несколько этапов:

  • Снятие нотариальной копии документа.
  • Заверение в государственной Японской юридической академии (JAL). Как правило, это занимает 2-3 недели.
  • Заверение в посольстве страны назначения. Как правило, это занимает 1-5 рабочих дня, в зависимости от регламента работы посольства и его загруженности.

Первый этап происходит на уровне префектуры. Последние два этапа нужно заверять в Юридической Академии и в консульстве страны назначения, которые находятся в Токио.

Что такое консульская легализация?

Перевод документа об образовании

Для того чтобы использовать документ об образовании на территории России, после легализации необходимо сделать его официальный нотариальный перевод, причем по российским законам. Если перевод будет сделан у сертифицированного переводчика в Японии, в официальных структурах РФ его не примут.

Перевод документа обязательно должен проходит процедуру сверки. Это процесс, при котором подготовленный перевод отправляется выпускнику с целью проверки правильности написания имени и фамилии, изучаемых дисциплин и тем научных работ, так как при их переводе могут возникать неточности.

Нотариальный перевод может должен быть подшит к апостилированной нотариальной копии.

Что такое заверенный и присяжный перевод?

Что дальше?

Когда вы получили диплом с легализацией, а также его копию с подшитым к ней нотариально удостоверенным переводом, можно считать документы официально пригодными для использования в России. С таким пакетом документов можно обращаться в вузы РФ для зачисления на магистерскую программу или аспирантуру либо во ФГБУ "Главэкспертцентр” с целью признания квалификации.

Чем мы можем помочь?

Если вы находитесь за пределами Японии, мы будем рады помочь вам с апостилированием и легализацией документов для применения за рубежом.

Вы всегда можете обратиться в компанию Schmidt & Schmidt, у нас накоплен огромный опыт по легализации самых разных документов и мы оказываем все необходимые услуги в этой области, включая снятие нотариальных копий, перевод, подготовку необходимых доверенностей, легализации документов в государственных органах и консульствах иностранных государств, а также доставку готовых документов в большинство стран мира.

Подробнее о процедуре легализации и апостилирования вы можете прочитать на нашем на нашем сайте.

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда