{"id":13839,"url":"\/distributions\/13839\/click?bit=1&hash=310caf1329692463026b8043ff9088d52dd6a03c2dd0a57cf9acc31d860b46e9","title":"\u041d\u043e\u0432\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0434\u043a\u0430\u0441\u0442 \u043f\u0440\u043e \u0431\u0438\u0437\u043d\u0435\u0441-\u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u044f \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u044b\u0445 \u0431\u0440\u0435\u043d\u0434\u043e\u0432","buttonText":"\u041f\u043e\u0434\u0440\u043e\u0431\u043d\u0435\u0435","imageUuid":"b11f7ca0-f0f3-5198-bc97-7a4f1114f6f6","isPaidAndBannersEnabled":false}

Локализация email-маркетинга для рынка США: как «достучаться» до американского потребителя

переводы и локализация картинка принадлежит компании MK:translations

О том, что США — страна с огромным рыночным потенциалом, известно всем. Но, большие перспективы — значит большая конкуренция. И часто выход на американский рынок заканчивается провалом даже для опытного игрока. Скорее всего, основная ошибка даже не в переоценке своих возможностей и недооценке конкурентов. А в том, что компания не адаптирует свой контент для иностранного рынка. Переводит, но не локализует. По данным Plerdy 49% маркетологов поступают таким образом.

Что учесть при локализации email-рассылки для рынка США расскажет Юлия Венцковская CEO and Founder MK:translations, компании по локализации и аутсорсинговой поддержке бизнеса на 58+ языках мира.

Что такое локализация?

Локализация — процесс адаптации контента с учетом национальных и культурных особенностей жителей целевой страны.

Для успешной локализации нужно изучить:

  • Значимые исторические события, национальных героев;
  • Традиции, праздники и религиозные запреты;
  • Юридические ограничения и «острые» политические темы;
  • Разговорные обороты, идиомы и устойчивые выражения;
  • Особенности юмора и отношение к цветам;
  • Покупательское поведение.

Лучше, если к изучению всех нюансов вы привлечете маркетолога-нейтива. Это будет служить гарантией правильной трактовки и залогом удачной локализации.

Как локализовать email-рассылку для рынка США

Язык

Не вызывает сомнения, что это должен быть английский язык, в американской его версии.

Но США — многонациональная страна. И клиенты иностранного происхождения — самый быстрорастущий сегмент. Это испаноговорящие американцы, афроамериканцы и американцы азиатского происхождения, которые в сумме составляют 38% населения США. К тому же, такие языки как испанский, французский и гавайский признаны официальными на определенных территориях.

Поэтому лучшее решение — мультиязычность рассылки, чтобы каждый мог выбрать, на каком языке читать.

Тема и текст письма

Простым переводом здесь не обойтись. Стоит учесть следующие нюансы:

  • Яркая, но не интригующая тема письма — американцы больше заинтересуются пользой. Идеальная длина для английского языка – до 50 символов. Однако не забывайте про местные стоп-слова, чтобы ваши письма не уходили в спам;
  • Используйте неофициальное обращение (в отличие от деловых немцев, местные жители любят неформальное общение);
  • Американцы не читают долгих пространственных вступлений, предпочитают сразу переходить к сути вопроса. И они очень любят цифры и факты — используйте статистику, чтобы усилить оффер;
  • Стандартная подпись в США включает слово Regards (с уважением).

Дизайн

Выбор правильной цветовой палитры при оформлении дизайна рассылки зависит от культурных и религиозных особенностей местных жителей. В США красный цвет символизирует любовь, желтый — трусость, зеленый — безопасность, голубой — мужественность и стабильность.

К графическим элементам тоже стоит подойти серьезно. Хотите прикрепить смешную гифку? Не забывайте, что американцы понимают простой прямолинейный юмор. Они любят дерзко шутить про юристов, однако не стоит затрагивать темы политики, расы и гендерных вопросов.

Время рассылки

Обычно пользователи проверяют почту в 10-11 утра — в это время, согласно исследованиям, показатель открываемости практически не меняется на протяжении рабочей недели. Однако не забывайте, что в США официально 6 часовых поясов — учитывайте разницу во времени для настройки рассылки на разные территории.

Используемые средства

Чтобы рассылка правильно отображалась на всех устройствах, нужно понять, чем пользуются ваши подписчики. В США примерно одинаковая доля Android и iPhone. А основная операционная система — Windows (66% пользователей).

Зачем это нужно

Конечная цель локализации — стать ближе к потребителю, заручиться его доверием и общаться с ним на одном языке (во всех смыслах).

Локализованная рассылка должна и своим содержанием, и внешним видом вызывать чувство общности у получателя. Так больше шансов, что он совершит покупку и со временем перейдет в разряд лояльного клиента. Ведь у «своих» покупают охотнее.

0
Комментарии
Читать все 0 комментариев
null