{"id":14276,"url":"\/distributions\/14276\/click?bit=1&hash=721b78297d313f451e61a17537482715c74771bae8c8ce438ed30c5ac3bb4196","title":"\u0418\u043d\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u0432 \u043b\u044e\u0431\u043e\u0439 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440 \u0438\u043b\u0438 \u0443\u0441\u043b\u0443\u0433\u0443 \u0431\u0435\u0437 \u0431\u0438\u0440\u0436\u0438","buttonText":"","imageUuid":""}

Про логическую ошибку в переводе

В одном русско-английском медпереводе допустили интересную ошибку. Сможете ее выявить, не подглядывая в отгадку?

Оригинал:

Известным методом ранней диагностики болезни Паркинсона является транскраниальная сонография черной субстанции (ТКС ЧС), однако она имеет ряд ограничений.

Наш перевод:

Transcranial sonography of the substantia nigra (SN TCS) is widely used in early Parkinson disease diagnosis but its application is limited.

Отгадка:

Содержание скрыто
Показать

Клиент заметил противоречие в нашем переводе: «как так — widely used ... but application is limited»? Метод действительно хорошо известен, но нельзя сказать, что он широко применяется.

Исправленный вариант получился таким:

Содержание скрыто
Показать

Transcranial sonography of the substantia nigra (SN TCS) is an established method for early Parkinson disease diagnosis but its application is limited.

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда