{"id":13591,"url":"\/distributions\/13591\/click?bit=1&hash=df3f51932e322e3fb35802787499cfa73234707acb315167066f304d6d8cee2b","title":"\u041a\u0443\u043f\u0430\u0436\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0447\u0430\u044f \u0438 \u044d\u043a\u0441\u043a\u0443\u0440\u0441\u0438\u0438 \u0432 \u0442\u0430\u0431\u0443\u043d: \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0435\u0445\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0442\u0438\u043c\u0431\u0438\u043b\u0434\u0438\u043d\u0433","buttonText":"\u0427\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"d85f2cfe-e0d7-5ad7-8507-983bc3b55643","isPaidAndBannersEnabled":false}
VIKENT.RU

26 июля — день эсперанто

Заменгоф Людвик Лазарь, еврейский врач-окулист, создатель языка эсперанто и идеи движения хомаранизма. Родился в Польше, входившей тогда в состав Российской империи. Филологического образования не имел.

Лазарь Заменгоф (справа) https://n1s1.hsmedia.ru/71/69/51/716951503c9e98d50197457e766ccd43/[email protected]_0xac120003_4238822441615827450.jpg

Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В нем 28 букв, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному. Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог. Все слова читаются так же, как и пишутся.

В основе эсперанто — романские и германские корни, латинский, греческий языки. Некоторые корни заимствованы из славянских языков, в частности из русского и польского. Заимствований из английского почти нет, поскольку на момент появления эсперанто английский еще не имел статус международного. Что касается грамматики эсперанто, то ее можно свести к 16 правилам, которые не имеют исключений. Порядок слов в предложении неважен.

Алфавит эсперанто в 1900-х https://n1s1.hsmedia.ru/c0/64/17/c0641785c289b97f37f55105d9186421/[email protected]_0xac120003_16116623831615827450.jpg

Об истории создания эсперанто

Автором нового международного языка оказался варшавский врач Лазарь Маркович Заменгоф (1859-1917 г.) . Он родился в городе Белостоке Гродненской губернии в семье учителя. Еще будучи учеником гимназии, Лазарь увлекся созданием универсального языка, на котором люди могли бы свободно общаться и избегать конфликтов из-за непонимания. Интерес к этой проблеме продолжался и в Варшаве, куда в 1873 г. переехали родители. 17 декабря 1878 г. , еще будучи учеником выпускного класса гимназии № 2, он смог представить на суд товарищей по учебе грамматику и словарь «общего языка». Но отец был противником его увлечения лингвистикой и настаивал на том, чтобы сын стал врачом или адвокатом.

В 1879 г. Лазарь Заменгоф поступил на медицинский факультет Московского университета, но и там его не покидала идея создания международного языка. Отец не одобрял это и в порыве гнева сжег первый вариант учебника, который хранил под замком. Из-за этого между ним и сыном, когда тот в 1881 г. перевелся в Варшавский университет, произошел скандал. Несмотря на противодействие отца, он смог не только восстановить, но и обновить учебник. Появились даже первые стихи на создаваемом языке, которыми он скрашивал свою безрадостную жизнь.

Получив в феврале 1885 г. диплом врача, Л.М. Заменгоф отправился на работу в местечко Вейсеяй, расположенное в 160 км от Белостока. В сельской глуши, ему удалось завершить создание нового языка. […]

http://www.grodno.by/images/biblio/Unua_Libro.jpg

Успех Л. М. Заменгофа был ошеломляющим. В том же 1887 г. учебник переиздан на немецком, французском и польском языках, а в следующем 1888 г. — на английском. После этого даже отец зауважал сына и помирился с ним. Все это вдохновило автора не останавливаться на достигнутом. Он занялся расширением словаря и составлением хрестоматии. На своем языке им стали публиковаться художественные произведения как переводные, так и собственного сочинения. Под его редакцией в соавторстве с Х. Шмидтом в 1889 г. в Нюрнберге начал издавался журнал «Эсперантист» («Esperantisto») , которых получил международное распространение.

Из-за увлеченности эсперанто Лазарь Маркович Заменгоф мало внимания уделял врачебной деятельности, и семья стала испытывать материальную нужду. В поисках более выгодной медицинской практики в 1893 г. он решил переехать в Гродно. […]

За время частной медицинской практики ему не удалось обеспечить себя и свою семью средствами для достойного существования, приходилось обращаться за дотациями к тестю. Причиной этого, по его мнению, послужило то, что «город был таким бедным, что окулист никогда не смог бы там увеличить свои доходы». Жена Клара Александровна (1863-1924 г.) , поддержавшая в молодости его увлечение эсперанто, считала, что из-за этого он терял много пациентов.

https://web.archive.org/web/20101216015314im_/http://esperanto.org/Ondo/Lo-bildoj/182lz-ejo.jpg

Несмотря на кратковременность пребывания Л. М. Заменгофа в Гродно, этот период его жизни и деятельности не предан забвению жителями города. О его добрых делах помнят здесь до настоящего времени. С 1983 г. в городе начал действовать клуб любителей эсперанто «Эсперо-Надежда». В 1985 г. Гродненское научное общество историков медицины провело юбилейное заседание, посвященное 125-летию со дня рождения Л. М. Заменгофа. В 1991 и 1993 г. в Гродно состоялись международные конференции эсперантистов. На доме № 5 по улице Кирова, где когда-то Л. М. Заменгоф проживал с семьей, в 1991 г. установлена памятная доска. Его именем в 1996 г. названа одна из новых улиц города.

Интересно? Еще можно почитать

1. Около 40 материалов по теме Создание НЕтехнических инноваций

2. Видео: Генрих Саулович Альтшуллер – разработчик ТРИЗ и ЖСТЛ

+ Ваши дополнительные возможности:

Идёт приём Ваших новых вопросов по более чем 400-м направлениям творческой деятельности – на онлайн-консультацию 21 августа 2022 года в 19:59 мск (воскресенье) . Это принципиально бесплатный формат.

Задать вопросы Вы свободно можете здесь: https://vikent. ru/w0/

Источники

0
Комментарии
Читать все 0 комментариев
null