СЕМЬЯ НА АНГЛИЙСКОМ
Когда дело доходит до изучения английской лексики, семья является одной из самых популярных тем. Изучив ее, вы сможете свободно общаться с другими людьми. Предлагаем вам сегодня познакомиться со словами и выражениями, которые помогут поддержать разговор о семье на английском.
Лексика по теме «Семья» на английском
Мы разделили всю лексику на несколько категорий согласно типу отношений: ближайшие родственники, более дальние родственники, приобретенные родственники, сводная семья.
1. Ближайшие родственники
По-английски эта категория родственников называется immediate family members или close family members. К членам семьи в этой категории относятся:
- mother — мать;
- father — отец;
- parent — родитель;
- brother — брат;
- sister — сестра;
- sibling — родной брат или родная сестра;
- child — ребенок;
- daughter — дочь;
- son — сын;
- twin — близнец;
- husband — муж;
- wife — жена.
Двое главных взрослых в полной семье — это обычно муж (husband) и жена (wife). Однако не все семьи принимают решение официально зарегистрировать свои отношения, поэтому можно услышать разные названия: partner (партнер) или boyfriend (друг) и girlfriend (подруга). Гендерно-нейтральный термин для партнера в формальных случаях — significant other (вторая половина). Милый термин между партнерами может быть my other half (вторая половинка).
I have two siblings, one elder brother and one younger sister. — У меня есть два сиблинга, один старший брат и одна младшая сестра.
2. Более дальние родственники
По-английски эта категория родственников называется extended family. К ним относятся все члены семьи, кроме самых близких:
- grandfather — дедушка;
- grandmother — бабушка;
- grandchild — внук / внучка;
- grandson — внук;
- granddaughter — внучка;
- aunt — тетя;
- uncle — дядя;
- cousin — двоюродный брат или двоюродная сестра;
- nephew — племянник;
- niece — племянница;
- relative — родственник.
Иногда в семье могут быть не только бабушка и дедушка, которые вместе называются grandparents, но и прабабушка (great-grandmother) и прадедушка (great-grandfather), которые вместе называются great-grandparents.
I’ve just become an uncle. — Я только что стал дядей.
My nephew turns two today. — Моему племяннику сегодня исполняется два года.
3. Родственники со стороны жены или мужа
Эта категория родственники по-английски звучит как in-laws, т. е. родственники по закону, а не те, с которыми вы соединены кровными узами. Названий для таких родственников намного меньше, чем в русском языке, и запомнить их будет легче. Мама с любой стороны будет mother-in-law, папа — father-in-law. Сестра хоть мужа, хоть жены, жена брата мужа, т. е. любая родственница женского пола, кроме мамы, будет sister-in-law. Также любой родственник мужского пола, кроме папы, — brother-in-law. В общем родственники in-laws будут называться так:
- mother-in-law — теща, свекровь;
- father-in-law — тесть, свекор;
- sister-in-law — золовка, невестка (жена брата), свояченица;
- brother-in-law — зять (муж сестры), деверь, шурин, свояк;
- son-in-law — зять;
- daughter-in-law — сноха, невестка.
Обратите внимание на грамматический аспект употребления этих слов.
Множественное число: three sons-in-law; two daughters-in-law; brothers-in-law; sisters-in-law. По числам изменяется только первая часть этого составного слова.
Притяжательный падеж: my father-in-law’s house; my sister-in-law’s car. Апостроф и –s ставятся в самом конце.
I don’t know my brother-in-law very well. — Я не очень хорошо знаю своего зятя.
I don’t like my mother-in-law. — Я не люблю свою свекровь.
4. Сводная семья
На английском такой термин звучит как stepfamily. К этой категории относятся семьи с детьми от разных браков (разных родителей). Если один из ваших родителей женится или выходит замуж за человека, который не является вашей матерью или вашим отцом, то он становится step-parent (неродной родитель): stepmother (мачеха) или stepfather (отчим). Если у вашего отчима или мачехи есть дети от предыдущих отношений, то вам они будут stepbrother (сводным братом) или stepsister (сводной сестрой). Также можно назвать их stepsiblings. Сводный брат, с которым у вас совпадает один родитель, может называться half-brother, а сводная сестра в таком случае будет half-sister. Ребенок вашего нового мужа или жены будет stepchild: stepson (пасынок) или stepdaughter (падчерица).
Could a stepchild love their new mother? — Может ли пасынок полюбить свою новую мать?
5. Другая лексика о семьеСемья играет важную роль в нашей жизни, поэтому неудивительно, что так много лексики по этой теме. И она не ограничивается только названиями родственников, как кровных, так и приобретенных.
Дополнительная лексика о семье на английском, которая вам пригодится:
- orphan — сирота;
- ancestor — предок;
- forefather — праотец;
- descendant — потомок;
- heir — наследник;
- family tree — семейное дерево, генеалогическое древо;
- genealogy — генеалогия;
- godfather — крестный отец;
- godmother — крестная мать;
- godchild — крестник / крестница;
- to raise/to bring up — воспитывать;
- to give birth — родить;
- to adopt — усыновлять.
He was adopted when he was six. — Его усыновили, когда ему было шесть лет.
Our family tree has been started over 100 years. — Наше генеалогическое древо насчитывает более 100 лет.
Теперь вы знаете, как правильно называть всех родственников по-английски, и сможете поддержать разговор о семье в любой ситуации.
Автор статьи: Ирина Виденеева — преподаватель-методист EnglishPapa
Мне кажется, Ирина, вы впустую лупите головой об стенку.
5 просмотров у статьи за 2 дня (