{"id":13466,"url":"\/distributions\/13466\/click?bit=1&hash=891d339b00b86120568ea8e4296ded112a42876a976e2fd335004400f35cbd30","title":"\u0427\u0442\u043e \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u044f\u0442, \u0447\u0438\u0442\u0430\u044e\u0442 \u0438 \u043a\u0443\u0434\u0430 \u0445\u043e\u0434\u044f\u0442 \u0432\u0430\u0448\u0438 \u043a\u043b\u0438\u0435\u043d\u0442\u044b?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"24bb823c-c595-5fc8-be0f-fba9e89237c2","isPaidAndBannersEnabled":false}
Александр Невский

Булгары и Чуваши по данным Ахмада Ибн Фадлана

Правителя Волжских Булгар - звали Алмуш.

Имя Алмуш является типично тюркским именем от тат. Алмаз, узб. Olmos, тур. Elmas, azerb . Almaz, якут. Алмаас, казах. Алмаз, башк . Алмаз, кирг . Алмаз , название драгоценного камня алмаза . В записках Ибн Фадлана имя написано как Алмуш, что является чувашизмом написанным на огурском наречии, а не на кыпчакском З-языке, от сюда следует что Алмуш не был кыпчако язычным, иначе бы носил имя Алмаз. ННа венгерском это же имя звучит как Альмош.

Аналогичные старые имена у чуваш - СаврУШ, ИльУШ, АльУШ, ИльУШ и прочее...

Алмуш позднее взял себе мусульманское имя Джагфар ибн Абдуллах или Джагфар бен Абдулла с 895 по 925 — йалтăвар ( царь ) Волжской Булгарии , сын Шилки (Силкки, «Абдуллаха»), объединитель булгаро - суварских племён и создатель единого государства Серебрянная Булгария, куда позднее вошли и финно-угорские племена. Ялтипар Алмуш уже в конце IX века чеканил монеты от имени Джагфар бин Габдулла (своего мусульманского имени).Титул булгарского царя “Йалтавар” ясно читается в Мешхедской рукописи (Мешх. рукоп., стр. 204а, строка 16) именно Ялтавар, а не тюркское Балтавар или Эльтебер! Даже здесь мы в титуле прекрасно видим чувашизм. «Аллах, храни правителя Йалтавара, царя Булгара!» Можно легко расшифровать это слово, которое употребляется чувашами и по сей день. "Ялтавар" состоит из двух слов: "Ял" - деревня, страна, государство, а так же тавăр - верховенство/правление. (прим. Лашана тавар — Лошадь обуздать) То есть, владеющий всей страной, государством, правитель народа.

Жена — дочь (или сестра) огузского военачальника Этрэка .Ибн Фадлан сообщает о наличии у Алмуша сыновейДочери:первая — жена хазарского кагана (казацкого)вторая — жена вождя племени эскелов (оскол?)У Ибн Фадлана:

Q.7. Все они носят шапки. Когда царь выезжает верхом, едет один, без гулама и без сопровождающих, и приезжает на базар, все встают, снимают со своих голов свои шапки и кладут их себе подмышку. Когда царь уезжает прочь, они надевают эти шапки обратно себе на головы. Точно так же, если кто-то подойдет к царю, молод он и ли стар, включая его [собственных] детей и братьев, и окажется рядом с ним, немедленно снимает свою шапку и кладет ее себе подмышку. Потом он делает в его направлении знак головой и садится, затем встает, пока царь не позволит ему сесть. Поистине, каждый, кто сидит перед царем, [сидит] на коленях и не вынимает своей шапки из подмышки и не показывает ее, пока не уйдет от царя. [Выйдя], он надевает шапку [обратно].

Из чувашской культуры:

Материалы к объяснению старой чувашской веры Авторы: В. Магнитский (стр 58) "Взяв в одну руку ковши с пивом а в другу подмышку положив шапку ...",

"Все семейные обращаются к ВОСТОКУ и самый старший в семье, положив ШАПКУ под левую ПОДМЫШКУ начинает молится!!!" (с) Никанор (Каменский, Никифор Тимофеевич; 1847-1910).Остатки языческих обрядов и религиозных верований у чуваш / стр.10

"Въ это время другiе распорядители, взявши под мышки шапки, обращаются лицом к Востоку и произносят известные молитвы, благодарят творца за его благодеяния, молитвы сопровождаются земными поклонами" Материалы для истории и статистики Симбирской губернии. Вып.4 Издание Симбирского Губернского Статистического Комитета. Симбирск, 1867. – 96 с.

У Ибн Фадлана:

Q.8. Все они [живут] в юртах. Юрта царя очень большая, в нее [могут] поместиться тысяча человек или более душ. Она застлана арминийскими коврами. В центре [юрты поставлен] престол, покрытый румийской парчой.

У Ал-Балхи:

Дома деревянные и служат зимними жилищами, летом же жители расходятся по войлочным юртам.

Из чувашской культуры:

Благовидов, Иван Алексеевич (1853) "Материалы к исследованию здоровья инородцев Симбирской губ. Буинского уезда (чуваш, мордвы и татар)" стр.5 : Состоятельные чуваши пашут Сабаном (Чувашский плуг в который закладываются 6 лошадей). В рабочее время (летнее) чуваши становятся не обыкновенно деятельными, особенно при уборке хлеба. Тогда вся чувашская семья оставляет дом и переселяется в поле, чтобы не терять рабочего времени на переезды. Такая усиленная работа продолжается три месяца с июня по сентябрь.

Масленицкий Т.Г. "Топографическое описание Симбирского наместничества 1780 г." Они летом живут построенных из хорошего леса шалашах, а зимою в черных хижинах и темноте, у которых на одной столько двери для освещения вырезаны вверху небольшие полкруги. А хотя и сделаны на восток и на полночь еще два маленькие валоковые окна, но отворяются весьма редко.

У Ибн Фадлана:

17.5. Когда мы закончили [с едой], царь приказал [принести] медовый напиток, который они называют суджу (al-sagu или, точнее, as- sgu) [и который приготавливается брожением] в течение суток. Царь выпил кубок, затем поднялся и сказал: – Да будет засвидетельствована моя радость по отношению к моему господину, повелителю верующих, да продлит Аллах его жизнь!

Из чувашской традиционной кухни: Мёд был основной сладостью чуваш. Из него делали так же разные медовые напитки как: "суçĕ" (сусло) - бражка медовая, "сăра" - медовое пиво (мёд добавлялся вместо сахара). Из рукописи al-sagu или, точнее, as- sgu, следует понимать как ал сагу чувашское сару — пиво! Пиво сăра у чувашей является традиционным напитком, который имеет сакральное значение и называют жидким хлебом.

У Ибн Фадлана:

N.9. Жители этой страны сообщили мне [следующее]: – Поистине, когда [приходит] зима, ночь становится такой же длины, как [летний] день, а [зимний] день становится таким же коротким, как [летняя] ночь. Поистине, если кто-то из нас отправляется [зимой] на рассвете к месту, называемому Атил и которое [находится от нас] на расстоянии меньше одного фарсаха, то [к моменту] его прибытия уже наступает ночь и появляются все звезды, покрывающие [всё] небо.

Коментарий:

Мы видим река Волга названа Атил, как и у чуваш Атăл! А не на кыпчакском (татарском) Идель! Как мы уже не однакратно писали что из за того что в арабском нет буквы и звука "Ӑ" его заменяют на другую.

У Ибн Фадлана:

Q.11. Я нигде не видел столько гроз, сколько в их стране. Если гроза ударит в юрту, они никогда [больше] не приближаются к ней, оставляя ее такой, какая она есть, вместе со всем, что [находится] в ней, – людьми, имуществом и прочим таким, пока время не уничтожит ее [полностью]. Они говорят: «На эту юрту [пал] гнев господень»

Из чувашской мифологии:

Аслă Турă (Бог) он же Аслати, хозяин небес, метает молнии в Шуйтана (черта) в своего главного врага, и во все злые силы которые служат ему. Если молния попадает в дом значит там было поселился шуйтан либо злое место было, возможно хозяева грешили! Чуваши до сих пор так говорят "Аслати çиленчĕ" - "Господь Разгневался"

У Ибн Фадлана:

Q.12. Если кто-то из них преднамеренно убьет другого, они казнят его за [убийство], а если убийство [было] непреднамеренным, то делают для [убийцы] ящик древесины березы, помещают его в [этот ящик], заколачивают [ящик гвоздями] и кладут вместе с ним три лепешки [хлеба] и чашку с водой. Затем они устанавливают [вертикально] три бревна, подобные опорам, и подвешивают [ящик] между ними. Они говорят: «Мы помещаем его между небом и землей, дождем и солнцем. Может быть, Аллах [явит свое] милосердие ему». [Ящик с убийцей] остается [в таком положении], пока время [не п ревратит его] в прах и ветры не развеют [его].

Из чувашской культуры:

Чуваши всегда любую молитву завершают словами «Турă ырлăх сырлăх патăр» — «Пусть Бог даст милость свою», под словом «Аллах» стоит понимать значение «Бог». Из чувашской молитвы в киремети перед жертвоприношением: «Çĕрпе пĕлет хушшинче, шывпа хĕвел хушшинче тăрапăр, Туртан ырлăх ытапăр» — Стоим между небом и землей, между солнцем и водой, просим у бога благо его.

У Ибн Фадлана:

Q.13. Если они видят умного и знающего человека, они говорят: «Этот [человек] заслуживает [того, чтобы] служить нашему Господу». Они берут его, завязывают ему на шее веревку и вешают его [в этой петле] на дереве, чтобы он скончался. Они увидели пакистанца, как он умен, и решили между собою [следующее]: – Этот человек хорошо подходит [для того, чтобы] служить нашему Господу, давайте оправим его к Нему. Их путь проходил поблизости от леса. Они привели [этого синдийца] в [этот лес], завязали ему на шее веревку и подвесили его к вершине высокого дерева. Они оставили его [в таком положении] и ушли.

Из чувашской культуры:

Тут мы видим чисто чувашские языческие обряды. Эти случай описаны во многих книгах. Так же чуваши например для бога Тура убивали самых лучших Лошадей, говорили что там ему (Богу) нужны хорошие кони чтобы по небу возить тучи с дождями, когда засуха они говорят у Бога кони состарились.

Реки как Черемшан и Кандалка эти названия рек закреплены в записках Ибн Фадлана как "Джарамсан" (Çapамсан) и "Кунджулу" (Кандала) . Как мы видим языковая преемственность очевидна! Упомянутая река Джавшир - Шaвçыр (шумный овраг). Три озера Хеллете (Хĕллеçĕ — Зимовка) на котором останавливалась ставка Алмуша. Татары например не знают как переводятся эти топонимы и что они означают.

река Черемшан - происходит с чувашского языка, на верховом диалекте Çарансам - Луговая река, от корня Çаран - Луг. На низовом диалекте Çеремсен и означает Дерновая река, от корня Çерем - Дерн/Лужайка/Луга. Тут мы видим чисто чувашское название, которая упоминается даже в записке Ибн Фадлана как Джарамсан.

река Кандалка - здесь тоже типично тюркское название, от чувашского Кунçалă - Водоросли, в чувашских традициях называть реки по растению которые растут на берегу этой реки. Река произносится опять же таки на чувашский лад.

0
Комментарии
Читать все 0 комментариев
null