{"id":14291,"url":"\/distributions\/14291\/click?bit=1&hash=257d5375fbb462be671b713a7a4184bd5d4f9c6ce46e0d204104db0e88eadadd","hash":"257d5375fbb462be671b713a7a4184bd5d4f9c6ce46e0d204104db0e88eadadd","title":"\u0420\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u0430 \u043d\u0430 Ozon \u0434\u043b\u044f \u0442\u0435\u0445, \u043a\u0442\u043e \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u0442\u0430\u043c \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0451\u0442","buttonText":"","imageUuid":""}

В Великобритании трансформируется система здравоохранения: платная без очередей и государственная

Британское издание Observer провело свое расследование долгих очередей к врачам в системе государственной медицинской помощи NHS. Выяснилось, что большинство клиник и госпиталей активно рекламируют платные услуги пациентам, причем красноречиво сравнивают месяцы ожидания приема врача государственной системы и пару дней, если заплатить. Цены, правда, не радуют британских пациентов: заменить тазобедренный сустав предлагается за £10 000, прооперировать катаракту - за £ 2 200. Учительница с северо-востока Великобритании взяла кредит в размере £350, чтобы оплатить МРТ. Больница Sussex Premier Health предлагает запись на МРТ в течение 48 часов, если заплатить £379. В этой же больнице 7 800 пациентов ждут МРТ по системе государственной медицины. Журналисты издания задают вопрос: а точно ли доходы от платных услуг настолько хороши и полезны, чтобы тратить ресурсы государственных клиник, где пациенту ждут 18 недель приема. Видимо, в развитой Великобритании формируется двухуровневая система медицинского обслуживания: государственная, где 7,21 млн британцев ждут медицинской помощи, или платная – «быстро и легко», как гласят рекламные слоганы государственных клиник и вэб-сайтов NHS.

Государственная система медицинского обслуживания утверждает, что платные услуги оказываются по остаточному принципу: в нерабочее время и в свободных амбулаторных помещениях. Остается загадкой, как персоналу государственных больниц, которые работают в режиме повышенной нагрузки, удается в нерабочее время и в пустующих помещениях оказывать платные услуги высокого качества и обходить по скорости государственную запись к врачам, без ущерба для пациентов NHS.

В Великобритании формируется двухуровневая система здравоохранения: те, кто могут заплатить, сразу попадают к врачам, а у кого нет такой возможности ждут приема в очередях.

Издание the Observer: управляющие компании национальной системы здравоохранения Великобритании NHS фиксируют рекордное время ожидания пациента на прием к врачу и начинают продвигать «быструю и легкую» платную систему медицинской помощи. Тем временем пациенты ждут годами приема к врачам узкой специализации в государственной системе медицинской помощи.

Больницы и клиники предлагают заменить тазобедренный сустав за £10 000, прооперировать катаракту за £ 2 200, удалить грыжу за £ 2 500. МРТ стоит от £ 300 до £400.

Такие цены предлагает частная медицина в период, когда 7, 21 млн британцев ждут операций и других видов медицинской помощи. Среднее время ожидания приема к врачу составляет 18 недель, если речь не идет об оказании скорой помощи. Эксперты в области здравоохранения предрекают возникновение «двухуровневой» системы медицинской помощи.

Расследование издания Observer выявило следующие факты:

· В больницах государственной системы здравоохранения в East Sussex тысячи пациентов ждут обследования. Управляющая компания NHS предлагает этим же пациентам пройти обследование без очереди в отделении частных услуг за деньги.

· Госпиталь Great Western от NHS в Wiltshire предупреждает пациентов, что все услуги «труднодоступны», а частное направление этого госпиталя продвигает платные услуги, «чтобы не ждать медицинского обслуживания в системе NHS».

· Университетский госпиталь James Paget в Norfolk рекламирует платные услуги на сайте государственной системы здравоохранения NHS, заявляя: «Мы предоставляем высокий уровень обслуживания….и вам не нужно ждать».

Премиум обслуживание предлагается пациентам, которые смогут заплатить, причем оказывает их персонал и подразделение клиники, принадлежащей государственной системе NHS, которое еще и базируется в этой государственной клинике. Процедуры часто выполняет тот же персонал, что мог бы принять пациентов, которые находятся в очереди на прием к врачу в системе государственной медицины. Кодекс поведения гласит, что частные медицинские услуги не оказывают влияния на пациентов NHS, а полученная прибыль направляется в систему здравоохранения.

Издание Sunday Times опубликовало новость, что тысячи пациентов в больницах NHS будут перемещены в дома престарелых для снижения нагрузки на палаты скорой помощи и реанимацию.

Пакет экстренной помощи системе здравоохранения

Пакет экстренной помощи в зимнее время будет озвучен министром здравоохранения Steve Barclay на этой неделе. Предполагается, что он включает в себя фонд оказания экстренной помощи госпиталями. Пакет мер все еще обсуждается на Downing Street, но высшие официальные лица заявили, что будут потрачены миллионы фунтов сверх выделенных £500 млн на социальную поддержку.

В госпитале Sussex Premier Health МРТ выполняют за 48 часов, если заплатить £379. Это рекламируется в Instagram. Однако 7 800 пациентов ждут МРТ в этом госпитале по системе NHS.

Больница Great Western в системе NHS предлагает медицинское обслуживание за деньги в люксе на 20 коек, так называемый Shalbourne свит. На вэб сайте для оказания платных услуг указано: «Мы считаем, что качественное медицинское обслуживание должно быть доступным».

Вы можете не ждать приема, если заплатите

Британка, чья пожилая мать была в больнице системы NHS в октябре, услышала от персонала, что она может не ждать, если заплатит. «Моя 86-летняя мама будет ждать два года прием в больнице или заплатит £1 200 в этой же больнице и получит лечение в течение двух недель. Это как?», - вопрошает он на Twitter.

Учительница с северо-востока Великобритании взяла кредит в размере £350, чтобы оплатить МРТ. «Когда я была в клинике, то на стенах везде красовались плакаты с указанием сроков приема: три дня, если заплатишь, три недели - по системе государственной медицины». МРТ показало, что у нее в коленном суставе есть опухшая киста, что требует срочного лечения.

Управляющая компания NHS в госпитале Hampshire продвигает платные услуги своей клиники Candover. А в октябре прошлого года 53 500 пациентов ждали приема врача.

Kingston Private Health, частная клиника в государственном госпитале Kingston на юго-востоке Лондона, предлагает «быстрый доступ» к врачам «без ожидания». Лечение включает в себя замену тазобедренного сустава за £10 100. На сайте клиник гласит, что пациентов ждут «опытные врачи системы NHS».

NHS Фонд Royal Free London публикует на своем вэб сайте в разделе платная медицина, что это отделение для «быстрого и легкого получения медицинского обслуживания».

Согласно Закону о медицинском обслуживании 2012 года управляющие компании NHS имеют право получать до 49% своей прибыли за счет оказания платных услуг в своих госпиталях. В 2015/2016 году NHS заработала £600 млн за счет платных услуг.

Пандемия и рекордное время ожидание приема к врачу привели к пересмотру платных услуг некоторыми управляющими компаниями NHS. Госпиталь королевского колледжа King на юге Лондона закрыла палаты для платных пациентов, передав их пациентам государственной системы. Эти палаты, впрочем, пока не открылись для приема пациентов.

Больницы NHS утверждают, что пациенты государственной системы в приоритете

Больница Newcastle, которая печально известна самыми длинными очередями к врачам в стране, сообщает, что персонал и палат для платных услуг временно «переведены на обслуживание пациентов NHS».

David Rowland, директор Центра здоровья и общественности: хотя «ничего предрассудительного нет» в том, что NHS предлагает платные услуги, однако в период кризиса системы здравоохранения «это выглядит сомнительно».

Сторонники платных услуг в NHS считают, что эти услуги могут увеличить доход NHS, но некоторые эксперты заявляют, что бенефиты от платных услуг неочевидны. К тому же увеличение доходов за счет платных услуг может быть не таким уж большим, а ресурсы государственной системы здравоохранения они истощают.

Госпиталь Hampshire: «Услуги NHS стоят на первом месте. Любой доход за счет платных услуг возвращается в NHS».

Больница Great Western: отделение для платных пациентов не работает в полную силу со времен пандемии. Также услуги для платных пациентов «оказываются персоналом NHS в нерабочее время и в пустующих амбулаторных помещениях».

Больница Kingston: мы сокращаем платные услуги в зимнее время и используем помещения платного отделения для NHS. «Из 417 коек всего лишь 2 койки заняты платными пациентами».

Госпиталь Royal Free заявил, что очередь к врачам сократилась за последние два года. «Вся прибыль от платных услуг реинвестируется в NHS. Платные услуги отделены от ресурсов государственной системы и не оказывают влияния на пациентов NHS».

Министерство здравоохранения и социальной поддержки: «Больницы NHS всегда оказывали платные услуги и получали небольшую прибыль, которая использовалась на улучшение услуг, предоставляемых пациентам государственной системы медицинского обслуживания».

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда