Подобный подход не совсем корректен, так как грамматика – есть душа любого языка, и не может быть языка без правил построения мысли. Не случайно по-китайски грамматика 语法 , что можно перевести как «закон языка». Когда речь идет о простоте китайской грамматики, то скорее всего имеется в виду ее непохожесть на те правила, которые мы привыкли осваивать в школе, изучая русский и английский. Китайский язык типологически сильно отличается от русского и английского, он базируется на совершенно иных правилах. Грамматика, которая в самом упрощенном виде показывает принципы соединения слов в связные мысли, в случае с китайским определяется типологическими характеристиками иероглифического письма. При этом грамматика, безусловно, есть, просто она строится на отличающихся от нашего понимания аспектах.