{"id":14289,"url":"\/distributions\/14289\/click?bit=1&hash=892464fe46102746d8d05914a41d0a54b0756f476a912469a2c12e8168d8a933","title":"\u041e\u0434\u0438\u043d \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0443\u0432\u0435\u043b\u0438\u0447\u0438\u043b \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0436\u0438 \u043d\u0430 5%, \u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0447\u0435\u043a \u2014 \u043d\u0430 20%","buttonText":"","imageUuid":""}

Аргентинский испанский полон сленговых фраз с едой🍟🌭🥞 Слышали ли вы их?

Ser un panqueque (дословно: быть блинчиком) - быть тем, кто быстро меняет своё мнение для своей выгоды. Очень часто применяется в отношении политиков.

Ser un banana (дословно: быть бананом) - считать и показывать себя крутым. В основном, так говорят про парней.

Ser un ñoqui (дословно: быть ньокки, вид пасты) - так говорят про тех, кто не работает и сидит на пособии.

Ser un chorizo (дословно быть колбаской) - быть вором.

Ser un papafrita (дословно: быть жареной картошкой) - быть глупым, дурачком.А еще с таким же значением ser un zapallo, ser un nabo, ser un salame 🤪

Ser un choclo (дословно: быть кукурузой) - быть тем, у кого проблемная кожа, иметь прыщи.

Estar pancho (дословно быть хотдогом) - быть на расслабоне по жизни.И это еще не всё!!!

Хотите знать больше про Аргентину и аргентинский испанский приходите на моё выступление на конференции
А также подписывайтесь на Telegram-канал Españolinfo. Твой испанский мир

0
2 комментария
Елизавета Мальцева

Лучше изучать стандартный испанский, чем использовать подобные сленговые выражения, вызывающие недопонимание и негативные оценки.

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Герасимов

Ай, какие интересные фразы! Не знал, что испанский в Аргентине такой разнообразный!

Ответить
Развернуть ветку
-1 комментариев
Раскрывать всегда