{"id":11244,"title":"\u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0440\u0430\u0435\u043c\u0441\u044f, \u043b\u043e\u043f\u043d\u0435\u0442 \u043b\u0438 \u0440\u044b\u043d\u043e\u043a \u0418\u0422 \r\n ","url":"\/redirect?component=advertising&id=11244&url=https:\/\/vc.ru\/promo\/353949-razbiraemsya-lopnet-li-rynok-it&placeBit=1&hash=d208029863fe4571a57bd41458f0ed509048b262392aaffae456a4ea928923a5","isPaidAndBannersEnabled":false}

Как мы создаём и продаём учебники китайского языка без издательств

История казанского предпринимателя о попытке выйти на книжный рынок без поддержки популярных издательств.

В учебнике 384 страницы, 40 уроков, 384 иероглифа.

Кто мы

Наша компания называется «Лаоши́», мы обучаем китайскому языку: строим сеть школ китайского языка в России и Украине, преподаём китайский онлайн, а также разрабатываем учебные материалы.

Почему я решил написать учебник китайского языка

В России очень слабо проработана методика преподавания китайского языка. На своих курсах мы пробовали разные учебники. Но идеального не нашли: уроки слишком длинные, словарный запас неактуальный, некоторые хорошие книги нельзя купить в России. И почти все они имеют слабый дизайн.

Если коротко, то решение принималось так:

— Все учебники фиговые, давай новый напишем?

— Давай!

Было решено, что новый учебник будет отличаться продуманной методикой и структурой, современным набором слов, приятным дизайном. Называется он «Китайский с Лаоши. От нуля до HSK 2», это учебник для начинающих, рассчитанный на первые 8-10 месяцев обучения.

Почему без издательства

Я искал информацию об издании книг — как, где, сколько стоит. Оказалось, что информации в интернете почти нет. Книжный рынок оказался закрытым и консервативным.

Пытался общаться с популярными издательствами. Суть их предложений была схожа — я создаю контент, за который мне платят около 150 тысяч рублей. Дизайн и вёрстку берёт на себя издательство и делает очередной заурядный учебник или самоучитель, которых в достатке на книжных полках. При этом к издательству переходят права на распространение книг. То есть даже для своих учеников мы должны были бы покупать книги оптом у издательства.

Отсюда вытекало две проблемы:

  • просто контент (тексты и упражнения) — это лишь половина работы. Важно правильно подавать его, структурировать, вовремя давать советы, подбирать правильные иллюстрации. Можно было договориться с издательством и самим разработать дизайн, сверстать и проиллюстрировать книгу, но тогда мы бы оказались в глубоком минусе.
  • как автор учебника я бы получил 150 тысяч рублей и небольшой процент с продаж. Учитывая то, что китайский язык не такой популярный, как книги, например, Донцовой, заработать не получилось бы. В статье о книге «Пиши. Сокращай» Максим Ильяхов пишет, что «авторы не зарабатывают».

Я же хочу делать качественный продукт и зарабатывать на этом. Поэтому решил пройти все этапы самостоятельно: написать контент, найти деньги, найти нужных исполнителей, типографию, научиться продавать учебники китайского языка.

Поиск дизайнера и верстальщика

Некоторые материалы к учебнику уже были готовы — я писал их для уроков к «Лаоши.ру». Поэтому решил в первую очередь найти дизайнера для учебника. Поискал по знакомым, сделал рассылку по базе подписчиков. Писали несколько десятков человек с одинаковыми вопросами - какой бюджет, что нужно делать. А я не знал, что нужно делать, и не знал, какой бюджет. Поэтому искал дальше.

Параллельно мне писал парень, который задавал вопросы по почте и по скайпу. Долго задавал, спрашивал, как мы ведём занятия в школе, по каким материалам преподаём сейчас, что есть по контенту и что в идеале хотелось бы получить. А потом прислал документ на несколько страниц, где он описал своё понимание задачи.

Такое я видел впервые — Алексей не просто понял и принял мои мысли, а развил идею, структурировал её. Так в команде «Лаоши» появился арт-директор и дизайнер. Лёша сам верстал первый учебник, потому что вёрстка была неразрывно связана с дизайном.

Поиск дизайна

В июне и июле 2016 года мы прорабатывали понимание задачи, строили планы и немного отдыхали после рабочего года. С августа включились в работу.

Сделали несколько версий дизайна и сверстали весь контент, который был на тот момент.

Вариант 1
Вариант 2

Но мне не нравилось. В ноябре Лёша прилетел из Украины в Казань, чтобы месяц поработать вместе.

Встречают в Казани традиционным сувениром — тюбетейкой

За месяц поисков проблема не решилась. Тогда мы решили поехать в новогоднее путешествие по Китаю. 26 декабря улетели и вернулись в конце января.

Сразу по приезде мы «нашли» то, что искали — идеальный для нас дизайн учебника. Так как Лёша занимался и дизайном и вёрсткой, дела шли довольно медленно.

Для нас дизайн — это не просто цвета и картинки, а в первую очередь, способ подачи материала, определённое воздействие на читателей. С помощью дизайна мы решили основные проблемы учебников китайского языка:

  • Скучная грамматика. Мы выделили её ярким желтым цветом, чётко структурировали, добавили поясняющие иллюстрации. Теперь грамматика воспринимается как что-то важное и простое. Протестировали — ученики листают от одного жёлтого разворота до другого, им стало интересно.
  • Чтение по транскрипции. Это проблема всех начинающих — легче читать по транскрипции, чем иероглифами. Чтобы побудить учеников читать правильно, мы совсем убрали в текстах транскрипцию. Но осталась проблема — новые слова читали тоже транскрипцией. Стандартный блок новых слов в учебниках состоит из трёх столбиков — слово иероглифами, транскрипция, перевод. Сделали перестановку — транскрипцию расположили третьим столбиком. Проблема решилась — теперь глаз цепляется за иероглифы и перевод, а транскрипция воспринимается как дополнительная информация.
Традиционный учебник — первый вариант «Лаоши» — финальный вариант «Лаоши»
  • Плохой дизайн. Обычные учебники воспринимаются как сотни страниц скучного текста. Сделав упор на качество издания и пользу для ученика, мы создали учебник, который побуждает и мотивирует изучать китайский язык.
Один из разворотов с грамматикой

Аналогично мы проработали другие разделы и блоки.

Иногда заставляем учеников покрутить учебник, чтобы оторвать их от рутины

Написание контента

Так как чёткого понимания конечного результата не было, много работы по контенту я делал в процессе вёрстки. Часто уже готовые уроки приходилось переделывать под дизайн. Иногда из-за замены слова в одном уроке приходилось переписывать 20-30 последующих текстов. Работа была не то чтобы слишком сложная, но очень объёмная.

Чтобы закончить быстрее, привлёк к контенту коллегу Наташу, она помогала формулировать грамматику и писать упражнения.

Иллюстрирование учебника

Трудозатратным и дорогим этапом оказалось иллюстрирование учебника.

Первый художник Костя долго работал с титульными картинками уроков, нарисовал форзац. Мы плохо понимали друг друга, поэтому иллюстрирование растянулось на несколько месяцев. С Костей мы расстались.

Форзац учебника

Долго искали второго художника. Проблема в том, что рисовать красиво и качественно умеют многие. Но нарисовать более сотни иллюстраций в короткий срок может не каждый. Тогда мы нашли Александру, она смогла.

Она смогла даже больше — стала не просто художницей, а именно иллюстратором. Например, даём ей задачу: «Нужно проиллюстрировать заметку «С помощью союза 和 нельзя соединять глаголы»». И она выдаёт вот такую картинку:

Вторая партия иллюстраций заняла у нас чуть больше двух месяцев. Косте я заплатил 80 тысяч рублей, Саше около 100 тысяч.

Выбор типографии, бумаги и обложки, присвоение ISBN, УДК и ББК

С марта мы начали подыскивать типографию. Хотелось найти что-то поближе, идеально — в Казани, чтобы было проще с доставкой. Нашли типографию «Идел-Пресс» в Казани. На встрече я понял, что отдел продаж абсолютно некомпетентен. Ничего не объяснили, не показали примеры бумаги, а предложили в любом книжном посмотреть примеры книг, а потом просто сказать им толщину бумаги.

Стратегию поменяли — пошли в «Читай Город», выбрали самые лучшие книги с точки зрения качества печати и бумаги. Так вышли на типографию в Твери «Паретто-Принт». Там нам оперативно посчитали заказ, звонили, писали. Когда летом я приехал в типографию, мне предложили выбрать бумагу и обложку по каталогам.

Бумагу выбрали офсетную (не рассматривали глянец, потому что на нём сложно писать), 80 гр, самую белую и качественную. Обложку интегральную с софт-тач пленкой и УФ лаком. А также с жёлтой закладкой и жёлтым шитьём. Выбирали то, что нравится, внимание на стоимость не обращали. Присвоение ISBN типография взяла на себя, с этим проблем не было. Правда пришлось соблюсти закон и отправить 17 копий учебника в книжную палату. А коды УДК и ББК узнали в ближайшей библиотеке.

Редактура и корректура (это был АД)

Когда тексты были готовы, я дал их прочитать нескольким китайцам. Не со всеми правками я согласился. Дело в том, что учебник предназначен для начинающих. Когда у тебя в запасе 50 слов, приходится идти на компромисс. Поэтому тексты в учебнике корректные, но не всегда такие, какими бы их написали китайцы.

Русские тексты мы вычитывали и правили сами. Ошибок и описок было очень много. Перед печатью обратились к профессиональному корректору, выбрали компанию corrector.ru. За 12 тысяч рублей они взялись за работу. Ошибок нашли много, но ещё больше не нашли. Сначала я сам обнаружил несколько десятков ошибок.

Уже на цветопробах я увидел ещё ошибку, дизайнер нашёл ещё одну. Мы попросили у типографии день отстрочки, чтобы всё исправить. Вечером пять человек снова сели проверять ошибки и за ночь нашли более 120 ошибок, описок и недочётов! К сожалению, нашли не всё, кое-что обнаружили уже после печати. Ошибки вынесли на страничку Эрраты.

Печать в типографии

В конце июня мы отправили файл на подготовку к печати. Были замечания по цветам и по иллюстрациям, чуть больше недели пришлось исправлять ошибки и согласовывать детали.

6 июля окончательно сдали файл в типографию. По договору максимальный срок печати — 1 месяц, но нам обещали напечатать «в ближайшие несколько дней». В итоге тираж был готов только 15 августа.

За просрочку типография предложила нам 58 экземпляров сверх тиража бесплатно. Мы согласились. Типографии всегда печатают чуть больше книг, чем положено. Расчёт на то, что в случае брака будет чем заменить испорченные копии. В итоге книги часто остаются, это называется сверхтиражом.

Первоначальный расчёт стоимости тиража был такой:

  • 500 шт – 740,40 рублей за книгу
  • 1000 шт – 435,50 рублей за книгу
  • 2000 шт – 309,60 рублей за книгу
  • 3000 шт - 271,20 рублей за книгу

В нашем случае оптимальный по цене и количеству оказался тираж в 2000 книг. Общая стоимость тиража получилась 600 с небольшим тысяч рублей. До печати заплатили 60%, ещё 40% надо было заплатить после получения письма о готовности тиража.

Чтобы не тратить 10 дней на доставку, поехал в Тверь сам. Там нашёл «Газель», которая на следующее утро доставила книги в Казань. Пришлось разгрузить их в нашу казанскую квартиру, так как склада пока нет. Выгружали почти 2 тонны книг с друзьями, поднимали на седьмой этаж.

Книги были упакованы в пачках по пять штук. При распаковке обнаружили брак, поэтому пришлось всё распаковать, сортировать и упаковывать обратно. Итого оказалось 50 книг с сильным браком, за которые типография вернула деньги. Около 50 штук были с незначительными повреждениями. Их используем как тестовые образцы в своих школах. Брак составил 5% от тиража.

Запись аудио

В учебнике много текстов, слов и упражнений, которые нужно было озвучить. Для этого в Казани сняли студию, пригласили китайцев, сделали необходимые записи. На запись в студии ушло более 15 часов. А на обработку, нарезку и сборку звуков — более трёх недель моей ежедневной работы. Аудио собирал сам, так как доверить было некому.

Китаянка Надя озвучивает новые слова

Самый частый вопрос от покупателей учебника «А где диск?» У нас в команде до сих пор в ходу мем по этому поводу. Считаем, что CD-диски сильно устарели, поэтому все звуки выложили в интернет. Аудио можно скачать или слушать онлайн, есть даже плейлист во «ВКонтакте».

Предзаказы и продажи

Финансировали работу за счёт выручки от курсов китайского языка, иногда приходилось занимать деньги у близких. Ближе к печати даже взял кредит на 500 тысяч рублей.

Когда тираж был в типографии, мы подготовили на «Тильде» страничку и открыли предзаказ. За 1 месяц продали по предзаказам 146 книг. Кроме книг предлагали пакет: книгу + подписку на сервис «Лаоши.ру», а также оплату одного года обучения в школе «Лаоши» со скидкой почти 50%. Удалось собрать около 400 тысяч рублей. Спасибо каждому, кто поверил в нас!

Часть книг мы реализуем в школах «Лаоши». Но большую часть тиража нужно продавать самим. Для этого сделали на конструкторе простой интернет-магазин, настроили рекламу. В день продаём от двух до шести книг, но бывают дни затишья.

Параллельно боремся за то, чтобы попасть в книжные магазины. Нас разместила татарстанская сеть «Дом Книги», продаёмся в их магазинах «Книга Плюс». Ведём общение с Ozon и московской сетью «Республика». Обычно книжные сети работают с издательствами и оптовыми складами, которые поставляют им сотни наименований книг. И работать напрямую с издателем одной книги им не интересно. Так, заявку через форму обратной связи Ozon «скинул» на своего партнёра-оптовика, который уже третий месяц тянет с подписанием договора.

До «Читай-Города» и «Буквоеда» пока не получается достучаться. Они принадлежат компании «Эксмо», которую на рынке считают довольно неповоротливой.

Предлагаем учебники языковым школам напрямую, есть некоторые успехи. Но пока такие продажи не тянут даже на сотню книг. Одна из проблем в том, что языковым школам нужен не просто учебник для начинающих, а целый курс. Поэтому к учебнику мы выпустили прописи для тренировки иероглифов. Сейчас я работаю над вторым томом курса, а всего запланировал четыре учебника.

Важно, что у нас появились адепты, которые пишут, покупают, рекомендуют и ждут очередные издания «Лаоши». Среди них много учителей и репетиторов китайского языка. Сделали страничку, где собираем отзывы об учебнике. Так получилось, что они все положительные, поэтому выглядят, наверное, не совсем правдоподобно.

Общие затраты на учебник

  • 700 тысяч рублей — оплата за дизайн, вёрстку, иллюстрации, корректуру, помощь в написании контента;
  • 620 тысяч рублей — печать тиража;
  • 50 тысяч рублей — доставка, упаковка, стоимость коробок и конвертов для отправки.

146 книг продано по предзаказам, 150 книг продано в онлайне после получения тиража. И более 250 книг реализовано по школам Лаоши

Вся работа была сделана за один год.

Затраты на прописи

  • 45 тысяч рублей — иллюстрации;
  • 150 тысяч рублей — дизайн и вёрстка;
  • 230 тысяч рублей — тираж;
  • 15 тысяч рублей — доставка и упаковка.

Прописи делали два месяца. В них 136 страниц.

Уверен, что несмотря на высокие затраты и относительно низкую популярность китайского языка, через полгода вложения окупятся.

Вот как смотрится наша обложка на книжной полке. Осталось только попасть туда.
Аудио можно слушать прямо из «ВКонтакте»
0
160 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
Zoibana

Вот такие материалы я хочу видеть на VC.ru, а не подборки телеграм каналов и прочий спамный шлак

Ответить
108
Развернуть ветку
Олег Ивахнов

и даже ни единой фотки стейка с пивом. А ты ж гляди все равно интересно

Ответить
6
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Сергей Токарев

Максимально хорошую вещь сделали. Сам очень далек от китайского, но после прочтения статьи так и захотелось преобрести себе книжку. По характеру верстки/дизайна очень напоминает «Пиши, сокращай»

Ответить
63
Развернуть ветку
Alex Ownagez

Поддерживаю, тоже книгу захотелось

Ответить
15
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Николай Беликов

А мне захотелось, чтобы было побольше таких активных людей кругом.

Ответить
0
Развернуть ветку
Fedor Ignatov

И мне!

Ответить
0
Развернуть ветку
Василя Сазонова

Сереж, я верю, что все у тебя получится! Вот никак не может быть иначе! Только вперёд!💪🏻

Ответить
10
Развернуть ветку
Mike Espoo

+1
Еще личный совет.
Попробуй сделать тоже самое, но не для
Русский - Китайский а
Английский - Китайский

Тогда у тебя будет реально много шансов заработать денег.
Если такое будет, то LearnPub для продаж.

Ответить
3
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

LearnPub уже смотрю, спасибо. Обязательно буду пробовать с английским, когда закончу курс из 4-х учебников.

Ответить
8
Развернуть ветку
Anton Melon

Сергей, я часто бываю в китае, и многие мои знакомые тут говорить могут, а читать/писать - нет, тк не знают иероглифы.
При этом они способны говорить на достаточно широкие темы (куда шире, чем "сколько стоит", "где находится" и тп).
Меня такой уровень как у них более чем устроил бы.
Вы не планируете подобного рода учебники? Или мб такие есть (рус или англ)?

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Антон, они могут говорить, потому что живут в Китае среди китайцев. Мы же работаем для тех, кто учит язык с преподавателем в своих странах. Хотя второй учебник Лаоши по темам будет сильно отличаться от других. Там будет сквозная история ребят, поехавших в путешествие в Китай. Соответственные темы и слова будут.

Ответить
1
Развернуть ветку
Борис Ларионов

Мало смысла делать для «Английский - Китайский», там учебных пособий хватает (шедевральный Chineasy как пример). Русскоязычному человеку это будет значительно сложнее, поскольку конкуренция с носителями языка (английского в частности) придется конкурировать.

Ответить
2
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Chineasy красив, но бесполезен. Это не учебник, а зарисовки по иероглифам. Англоязычный рынок не прост, но мы попробуем.

Ответить
1
Развернуть ветку
Mike Espoo

У Вас все получиться там.
Делайте!

Ответить
0
Развернуть ветку
Mike Espoo

Чтобы Вы не делали для иностранного рынка у Вас там всегда будут конкуренты, которые Вас превосходят.
Но это не означает, что нельзя прийти на иностранный рынок и отжать свою часть пирога.

Там более состоятельные клиенты, там их в 4 банально в 50 раз больше и они охотней покупают.
Если Вы умудряетесь продавать на Российском рынке, то Вы обречены на успех на иностранном.
Стоит ли за это бороться или стоит засунуть в голову в песок.
Я столько раз слышал от крутых российских фирм: "мы на иностранный рынок не пойдем", "мы не справимся".
Кто нашим в голову вдалбливает синдром неудачника...
Надо всегда идти на иностранный рынок, только там реальные бабки.
Хватит уже бояться проиграть.
Чем Вы рискуете?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Мы точно ничем )

Ответить
1
Развернуть ветку
Mike Espoo

Наверное удивлю, но можно выбрать практически любой иностранный проект, который хорошо зарабатывает и сделать аналог и отжать рынок.

Первое что приходит в голову это Slack.
То что Slack в своем сегменте номер 1, не означает что нельзя у него отобрать 5-15% рынка.

Но сможете ли Вы сделать продукт?
Есть ли у Вас на это деньги?
Тут скорее в этом проблема, а не в том что полно конкурентов.

Ответить
0
Развернуть ветку
Владислав Воробьев

Статья - очередная джинса. Есть множество отличных пособий для изучения китайского языка. В частности, Пекинский государственный университет выпустил ряд учебников (например, HSK standard course, или developing chiense), там нет никакой скучной лексики или непонятных объяснений грамматики (всё давно в формулах), а уровень HSK2 они позволяют достигать за 5-6 месяцев (при двух занятиях в неделю по 90 минут). Хорошие пособия состоят из учебника, рабочей тетради, упражнений на развитие навыков аудирования, учебника для преподавателя (а не коктейля - всё в одном). С помощью учебной продукции издательства Пекинского государственного университета изучают китайский язык во всем мире и только жители Казани открыли засаленный учебник Кандрашевского/Новый практический курс и решили, что наверно, ничего лучше не существует.
Я, конечно, приветствую и поддерживаю любую предпринимательскую инициативу, но кому Вы собираетесь продавать эти учебники? Чем они лучше чем тот же HSK standard course?!

Ответить
5
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Владислав, преподаватели, которые переходят на работу только по нашим учебникам, так не думают.
И учебники мы не "собираемся продавать", а продаём. Более 500 штук уже продали за 3 месяца.

Ответить
5
Развернуть ветку
Владислав Воробьев

Сергей, кроме всего прочего, на сайте словаря БКРС ( https://bkrs.info/taolun/thread-134017.html ), Вам указали на ряд проблем этого, с позволения сказать, учебника. Если все и во всем мире (в т.ч. китайские дети в Китае) используют пиньинь для упрощения на начальном этапе изучения языка, то почему Вы считаете, что его можно выкинуть? Вам кажется, что можно нарисовать качественный дизайн (действительно классный), сделать, как говорится на этом форуме "лайтовый учебник не для ВУЗа" и пригласить на VC.RU из ВКонтакте учеников школы (с единственным комментарием), чтобы они "поддержали лайками", но скажите чем Ваш учебник лучше современных пособий?
UPD: Уровень HSK2 это самый начальный уровень (который практически неприменим), его даже сдавать не принято, но вы растягиваете его на 8-10 месяцев и преподносите это как достижение.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Мы не "считаем", что пиньинь не нужен, мы это проверили на практике. Приходите в наши школы, покажу-докажу.

Про "растягивание" - опять же практика языковых курсов. Про лингвистические вузы или обучение в Китае речи не было и учебник не для таких людей.
Есть единицы, кто идёт быстрее, никто им не мешает проходить по уроку в день и закончить учебник на 40 уроков.

Если у вас есть другие соображения и в методике обучения китайскому вы понимаете лучше - давайте посмотрим вашу методику и ваш учебник.

С вами спорить не хочу и доказывать что-то тем более. Мне важнее отзывы учеников и учителей, кто уже перешёл на наши учебники.

Ответить
6
Развернуть ветку
Владислав Воробьев

Мы не "считаем", что пиньинь не нужен, мы это проверили на практике. Приходите в наши школы, покажу-докажу.

Если бы это утверждение не было липой, то тянуло бы на переворот в изучении китайского языка. Китайцы в Китае не знают, что пиньинь не нужен, китаисты во всем мире не знают, что пиньинь не нужен, а вы его объявили ненужным. Ну спасибо.

Про "растягивание" - опять же практика языковых курсов. Про лингвистические вузы или обучение в Китае речи не было и учебник не для таких людей.

Если вы сами пишете, что ваш учебник от 0 до HSK2 расчитан на 8-10 месяцев, то что это как не растягивание? Я так понимаю, что у вас оплата по месяцам (учебным часам, занятиям), а не за уровень. Чем больше ваши ученики ходят на эти занятия - тем больше вы зарабатываете... Но есть же какие-то пределы?

Если у вас есть другие соображения и в методике обучения китайскому вы понимаете лучше - давайте посмотрим вашу методику и ваш учебник.

У меня нет собственной методики или учебника, но я и не планирую ее изобретать, так как этим успешно занимаются ведущие китайские ВУЗы.

С вами спорить не хочу и доказывать что-то тем более. Мне важнее отзывы учеников и учителей, кто уже перешёл на наши учебники.

Так и собираейте отзывы у тех несчастных, что пытаются выучить китайский без пиньиня и идут к уровню HSK2 по 10 месяцев благодаря "лучшему учебнику на свете".

Ответить
–1
Развернуть ветку
Александр Адлов

Пиньинь не "нужен", в том смысле что меньшее из двух зол тяжело называть нужным. Я, филолог по образованию, недавно начал самостоятельно изучать китайский, и нередко видел рекомендации более опытных студентов не налегать на пиньинь. Он где-то помогает, а где-то сбивает с толку. Если к учебнику прилагаются живой преподаватель в школе и аудиокурс в сети, это может быть разумным вариантом, надо смотреть конкретный контент.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Пиньинь нужен при изучении новых слов. Но в текстах мы его убираем, студенты читают, не привыкая к транскрипции.
Кстати, пол-года или год назад в книжных появился учебник Boya Chinese на русском языке. Если я не путаю учебник, то в нём тоже учебные тексты даются без пиньиня. Так что мы не уникальны )

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Я не ошибся, у них в текстах тоже нет пиньиня: https://www.labirint.ru/screenshot/comments/1325441/5/

Ответить
0
Развернуть ветку
Александр Адлов

На lingq (популярный ресурс, один из прообразов нашего LinguaLeo) пиньинь есть, но его надо специально искать, в дефолтных настройках он отсутствует.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спорить с вами не буду, не хочется ничего доказывать. Ваше мнение вашим и останется.

Ответить
0
Развернуть ветку
Лиза Калугина

Может, хотя бы тем, что это русский учебник, написанный русским автором, который знает, какие трудности при изучении у нас. Я занималась по китайскому учебнику из Китая, там был перевод на русский, но очень тупой, что отвлекало и веселило одновременно. А пиньин рядом с иероглифами - это везде, и реально иероглиф даже не смотришь, когда есть транскрипция, уже одно это лучше.

Ответить
0
Развернуть ветку
Alexey Bolshov

Мне кажется, что вы прошли мимо главного - эта книга является плодом практики преподавания, то есть подход был опробован ещё до её печати. История про поиск издательства, осознание, что можно обойтись без посредников, статья про реализацию идеи самостоятельно издать книгу - уже лишь детали.
Как преподаватель иностранного языка с большим стажем (чуть менее 30 лет) могу сказать, что именно с методиками преподавания большие проблемы.

Добавлю : Учебник даже с хорошей методикой мало чего значит без преподавателя (самостоятельно учить языки могут единицы).

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Алексей, есть что рассказать про методические подходы в учебнике. Но для vc.ru, скоре всего, это неформат. Не нашел пока издания, где было бы в тему расписать наш опыт преподавания и то, как мы его переложили на учебник.

Ответить
0
Развернуть ветку
Alexey Bolshov

А зачем рассказывать о методике? Обучайте своих преподавателей и расширяйте сеть школ, если методика дает результат.
На мой взгляд, методика может уложиться в 3 фразы, а все остальное - это уже учебные материалы, т.е. тот же учебник.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Да, так и есть.
Не существует каких-то особенных и секретных методик. Мы просто нашли свой "подход", который работает.
А рассказывать нужно как минимум для того, чтобы заинтересованные преподаватели китайского языка хотели с нами работать.

Ответить
0
Развернуть ветку
Elena Trofimova

Ребята, спасибо за такую важную работу! Я заканчивала восточный факультет в свое время, и для нас всех было большой сложностью найти хорошие учебники и словари по восточным языкам. Работали с ксероксов иностранных учебников, ездили на развалы. Вы пробовали заходить через студенческие сообщества восточных факультетов и восточных институтов в СПб и МСК? Они могут подсказать, где ваши учебники будут наиболее востребованы, и, может, даже помогать чем-то.

Ответить
5
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Пока не пробовали, на продажи времени не остаётся. Но спасибо за подсказку, попробуем.

Ответить
2
Развернуть ветку
Mihail Demeshko

Если речь про бизнес то эта фраза ужасна:)
Все говорят что важен не продукт (а в ваш мы прям себя влили) а продажи. Конечно же баланс нужен, а то получается вы сделали то что хотели, а нужно же еще и продать.

Ответить
1
Развернуть ветку
Mihail Demeshko

Не могу ошибки исправить, выношу сюда - а вы в свой продукт себя вложили

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Фраза ужасная, согласен :) Учитывая то, что на вторую книгу пока не хватает ресурсов. Но продажника пока найти не можем. Ищем.

Ответить
0
Развернуть ветку
Денис Ковальчук

Да соц сети ещё могут помочь с таргетировать на эту аудиторию. Нужно только сесть и собрать ее, запустить в рекламу

Ответить
1
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо!

Ответить
0
Развернуть ветку
Александр Михайлов

Замечательная статья! Учебник выглядит очень хорошо. Даже не верится, что можно поднять такую работу самостоятельно. Желаю удачи!

Ответить
3
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо! Всё самое сложное, включая продажи, ещё впереди.

Ответить
0
Развернуть ветку
Михаил Серафимов

Напишите отдельно про продажи, должно очень хорошо полететь!
Спасибо за статью!

Ответить
2
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Только начали продажами заниматься. Как наберём достаточно данных, обязательно напишу.

Ответить
1
Развернуть ветку
Киоко Кинь

Где купить учебник? Мы хотели бы приобрести для своих учеников небольшой опт

Ответить
3
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Закажите на сайте book.laoshi.ru или напишите на info@laoshi.ru
Языковым школам готовы помогать разобраться в методике, а также в обучении преподавателей.

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Почему же насмарку? )

Ответить
2
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Danil Khasanshin

Там читается не то, что вы имеете в виду :)

Ответить
7
Развернуть ветку
Сергей Т

Сделайте книжку не за 1600, а за 400-600 руб, продажи тоже будут.

Ответить
0
Развернуть ветку
Максим Федоров

ты гений, продажи будут и за 1600

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Т

Т.е. думаете, что спрос не эластичный? Тогда можно и по 5 тыс продавать, чего мелочиться то?

Ответить
1
Развернуть ветку
Максим Федоров

задача бизнеса — максимизировать прибыль, они продали 300 книг и уже за них выручили полляма,
чтобы отбить деньги им нужно продать еще 600... остальные книги уйдут в прибыль...
если уменшить в 4 раза цену (каким обдолбышем нужно быть, чтобы это сделать), то им нужно продать 600*4 кинг, то есть еще 2400 книг, при том что весь тираж 1500 книг...
вам нужно держаться подальше от советов, товарищ

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Советы не слушаем.
После НГ придётся даже повысить цену, потому что 1600 рублей минус расходы на привлечение покупателя минус налоги (около 100 р) минус комиссия за эквайринг минус расходы на отправку. Получается не так много, как кажется.

И очень многие купившие говорят, что 1600 р по их ощущениям - слишком дешево за такую книгу.

Ответить
2
Развернуть ветку
Максим Федоров

вот это верно!

Ответить
0
Развернуть ветку
Dark matter developr

Посмотрите цену типовых британских учебников английского, комплект из coursebook + students book + диски с видео/аудио очень легко выходит больше 5 т.р. за уровень.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Посмотрите хотя бы Новый Практический Курс китайского языка на Ozon. Там 4+ тыс. рублей стоит комплект.

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

:)

Ответить
0
Развернуть ветку
Mike Espoo

Спасибо за статью, круто!
Про издательства - полезная инфа.
Слышал, что можно 6 лет учить китайский и не знать ничего.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Английский дети в школе учат по 10 лет, и тоже почти ничего не знают )

Ответить
11
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Согласен. Но в среднем по России дело обстоит так. Если ребенок не ходит к репетитору или не ездит за границу.

Ответить
6
Развернуть ветку
AS

Лучшее за последние несколько месяцев. Спасибо!

Недавно читал статью про публикацию IT-шных книг, и офигевал от нищенских "гонораров" авторов. Поскольку сам буквально буквально несколько дней назад закончил писать нехилый (для меня) сборник тематических IT-шных статей, ~500к символов без пробелов, представил, насколько "круто" это — заиметь 50-150к за такой труд.

Ответить
2
Развернуть ветку
AS

Не успел доредактировать коммент:
Даже максимальная планка меньше, чем месячная з/п сеньора в мобайл-разработке, а квалификации требует не меньше, чем сеньора, и усилий не меньше, чем месяц фулл-тайма. И, собственно, это ответ на вопросы: "а нахер оно надо сильным разработчикам?", и "почему так мало годной литературы по мобайлу?".

При этом цены на книги охереть какие большие.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Пару лет назад мне часто писали в ВК "представители издательств", которые предлагали написать самоучитель китайского языка за 20-30 тыс. рублей. Судя по тому, что их на книжных полках становится всё больше, многие соглашаются. Пример такого предложения в скриншоте.

Ответить
2
Развернуть ветку
Mike Espoo

И еще вопрос.
А подобных книг по Японскому и Корейскому не планируете?

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Я хорошо разбираюсь в методике преподавания китайского языка (только не для лингвистов). Но вообще не знаком с корейским или японским. Но будем надеяться, что кто-то вдохновится нашим опытом и возьмётся за другие восточные языки.

Ответить
4
Развернуть ветку
Никита Гуров

А с какими издательствами общались? Они вообще отвечают на такие заявки?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Самая активная переписка была с МИФ, они ведь уже выпускали книгу о китайском языке. Альпина Паблишер сразу отказали, у них деловая литература в основном. И в Казани общался с мелкими издательствами, хотел от них "крышу", чтобы помогали с продажами в книжные магазины. Но не срослось.

Ответить
7
Развернуть ветку
Павел Столяров

А что вам МИФ сказал?

Ответить
2
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Сказали, что тема им интересна, но условия строгие - права на распространение забирают, выплачивают разовый гонорар.

Ответить
0
Развернуть ветку
Павел Столяров

150к за книгу?

А сколько примерно % платят с продажи книги? И как это отслеживается?

Ответить
0
Развернуть ветку
Максим Федоров

Тут арифметика есть https://vc.ru/19023-glvrd-shop
1 пункт называется — авторы не зарабатывают

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Не могу сказать, так далеко наше общение с издательствами не заходило.

Ответить
0
Развернуть ветку
Светлана Шикова

Здорово! Успехов! Уверена учебник займёт лидирующие позиции 👍

Ответить
2
Развернуть ветку
Evgeny Cherdantsev

Вот это крутая статья! Предметно, увлекательно, с деталями и тонкостями продукта и рынка сбыта! Спасибо за материал и опыт. Такие статьи очень подбадривают, когда сам сидишь, пилишь продукт, но постоянно думаешь «а получится? А надо оно кому? А просру бабки?». С Китаем работаю, но язык учить не пытался. А так может того гляди и куплю учебник для себя, поизучать на досуге

Ответить
2
Развернуть ветку
Сергей Павлов

На проекте VC.ru "сижу, живу, слежу, отдыхаю", но редко комментирую авторов и новичков.
Но, вчера не смог удержаться и решил прокомментировать обзор о новом подходе к учебным пособиям по КЯ (далее, КЯ - китайский язык). В двух словах, - Браво Сергей! Браво тезка!

Давно сам мечтал сделать подобное, и деньги есть, и выход на "толстосумов ", но всё как-то не складывалось и тд и тп .. И вдруг, ВЫ .. Лаоши :))

Тезка, Сергей, желаю терпения и крепкие нервы! Мдаа и куда же без них, "Troll Detected" :)) А ведь они, будут троллить и флеймить (это у нынешних гоблинов, такая форма социальной провокации и издевательств)
Возникает вопрос, "Как жить, а не выживать? Когда финансы поют романсы" - подумаю и предложу свои варианты сотрудничества и финансовой поддержки ;)

Ответить
2
Развернуть ветку
Maria Yakovleva

почти все они [учебники] имеют слабый дизайн
дизайн -- это, безусловно, главное в учебнике

[из комментариев] Я не могу понять что это - зависть, менталитет или что-то ещё. Можете сами почитать как среагировали пользователи одного "китайского" форума: https://bkrs.info/taolun/thread-134017-post-280609.html#pid280609
действительно, критика от людей, разбирающихся в языке, это зависть и менталитет, особенно если они указывают на просчёты в методике, а тираж уже готов; лучше почитать положительные отзывы от тех, кто только собирается учить китайский

как автор учебника я бы получил 150 тысяч рублей и небольшой процент с продаж
стандартная издательская схема

Максим Ильяхов пишет
и тут я поняла, что же мне так напоминает дизайн этого учебника: этот уникальный шрифт, эти уникальные зверьки повсюду, в т.ч. уникальный дракон

С помощью дизайна мы решили основные проблемы учебников китайского языка: Скучная грамматика. Мы выделили её ярким желтым цветом, чётко структурировали, добавили поясняющие иллюстрации.
Пёстренько, игриво, всё блестит, всё переливается, ну и грамматики какой-то немножко

Протестировали — ученики листают от одного жёлтого разворота до другого, им стало интересно.
само это предложение только подтверждает предыдущий вывод -- что учеников привлекает лишь цвет и штоб полистать картинки, грамматика им малоинтересна

[основные проблемы учебников китайского языка] Плохой дизайн. Обычные учебники воспринимаются как сотни страниц скучного текста
вообще-то нет, если хочешь изучать язык; но всеобщий тренд на картиночки и геймификацию не дремлет

Иногда заставляем учеников покрутить учебник, чтобы оторвать их от рутины
неудобно и бесит

С марта мы начали подыскивать типографию. Хотелось найти что-то поближе, идеально — в Казани, чтобы было проще с доставкой [...] вышли на типографию в Твери «Паретто-Принт»
во-первых, Парето (с одной т), впрочем, это не первая ошибка в статье человека, недовольного корректорами, во-вторых, если всё равно пошли щупать бумагу в книжные, почему было не вернуться в Идел-Пресс? Ах да, ведь газелью из Твери в Казань возить интереснее

Бумагу выбрали офсетную (не рассматривали глянец, потому что на нём сложно писать), 80 гр, самую белую и качественную
офсетная №1, ничего необычного. А для глаза вообще-то оптимальнее ivory

Присвоение ISBN типография взяла на себя, с этим проблем не было. Правда пришлось соблюсти закон и отправить 17 копий учебника в книжную палату. А коды УДК и ББК узнали в ближайшей библиотеке.
купить ISBN и рассчитать УДК-ББК по специальной таблице мог бы специально обученный википедией человек, но ведь ему пришлось бы немножко заплатить
в Книжную палату отправляется 16 экземпляров, а не 17 _копий_

Русские тексты мы вычитывали и правили сами. Ошибок и описок было очень много. Перед печатью обратились к профессиональному корректору, выбрали компанию corrector.ru. За 12 тысяч рублей они взялись за работу. Ошибок нашли много, но ещё больше не нашли.
чем безграмотнее текст, тем сложнее его править. Особенно если (наверняка) цейтнот, особенно если "профессиональный корректор" анонимен и читает на один раз. (Особенно если сайт корректорской компании свёрстан как на ucoz'е и с опечатками, но увидеть это -- это сверхусилие, конечно же.)

Первоначальный расчёт стоимости тиража был такой: [...] 2000 шт – 309,60 рублей за книгу
"печать тиража у нас вышла относительно дешёвой, но мы накосячили с выбором дизайнеров, корректоров и типографии, всё это (а ещё ипотеку каждому из членов команды, видимо) надо было отбить реализацией первого же тиража, поэтому книги мы будем продавать по рекордно низкой цене в 1600, после НГ дороже"
серьёзно, даже пресловутая книжка Ильяхова не могла побудить составить _такую_ бизнес-схему, ведь она стоит всего около 500

Чтобы не тратить 10 дней на доставку, поехал в Тверь сам. Там нашёл «Газель», которая на следующее утро доставила книги в Казань
зато не Идел-Пресс

Брак составил 5% от тиража.
[из паблика Лаоши]лучшая типография
Норма брака 3-5%, по верхней её границе -- лучшая? o srsly?

Сделали страничку, где собираем отзывы об учебнике. Так получилось, что они все положительные, поэтому выглядят, наверное, не совсем правдоподобно.
конечно, ведь отзывов с сайта китаистов там нет

Ещё можно вспомнить, что делать книжки без издательств -- это не бог весть какой труд, а вот делать учебники без методистов (ведь есть и так своя школа) -- грешновато.

Ответить
–2
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Ох сколько желчи то )
Одно скажу про комментаторов с БКРС - мне интересны мнения тех, кто преподаёт китайский, а не кто его просто "знает".

Ответить
0
Развернуть ветку
Maria Yakovleva

Не только жёлчь, но ещё и зависть с менталитетом, очевидно.

Как издательский проект всё это относительно миленько (а ещё блестит и переливается). Но почему-то учебники и учебные пособия для школы и вузов должны проходить экспертизы и сертификации и получать грифы, а для взрослых -- нет. Это существенный минус.

Ответить
–1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Опыт тех, кто купил учебники, покажет миленький ли это издательский проект или серьёзный учебник китайского языка.

Нет грифа и не нравится вам моё учебное пособие - проходите мимо. Зачем что-то доказывать?

Ответить
0
Развернуть ветку
Mike Espoo

А PDF версию купить можно?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Нет, pdf версию не планируем. Это учебник + рабочая тетрадь в одном издании. Поэтому, с моей точки зрения, важно заниматься по бумажной версии.

Ответить
5
Развернуть ветку
Mike Espoo

Ммм.
А какая цена?
Возможно туплю но не нашел цены на сайте, кроме стоимости доставки.

Честно говоря, я бы очень хотел купить подобную книгу по
Китайскому, Японскому и Корейскому.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

http://book.laoshi.ru - тут 1600 р + доставка 200 р по России.
Но сейчас есть предложение по предзаказу: учебник+прописи+доставка по России+сет наклеек за 2000 р: http://book.laoshi.ru/propisi

Ответить
2
Развернуть ветку
Виктор Бусел

Спасибо, заказал. Когда примерно планируете запустить доставку предзаказа?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Типография пишет, что в понедельник тираж прописей будет готов к отгрузке, даже фотки прислали. Если не подведут, то в пятницу должны получить груз в Казани. День-два на сортировку, и отправим.
Завтра вам ещё придёт письмо с подтверждением предзаказа.

Ответить
3
Развернуть ветку
Rayymbek Tair

Получается, новый тираж будет исправленной? а в Казахстан доставка сколько будет стоить?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Доставка за границу Почтой России стоит 850 рублей, в любую страну цена одинакова. Общаемся с потенциальными оптовыми покупателями в Казахстане, возможно о чём то и договоримся.

На картинках сверху - это тираж прописей. Второй тираж учебника, где исправим некоторые ошибки и описки, будет только тогда, когда распродадим первый.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Т

1600 + доставка? Недешево, прямо скажем. Неудивительно, что ерупные издательства отказались.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Зайдите в Читай-Город и посмотрите цены на учебники. Особенно на английский язык.
Почему крупные издательства не обращают на нас внимание (а не отказываются, как вы написали), я написал в статье.

Ответить
1
Развернуть ветку
Максим Федоров

На дрожжах «Пиши, сокращай!» http://book.glvrd.ru/,
но круто очень! :):):):)

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Да, ориентировались на опыт "Пиши, сокращай", в том числе и на негативный опыт. Да и дизайнер наш работал в Бюро )

Ответить
3
Развернуть ветку
Половый динозавр

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Не забудьте ) После НГ цена повысится до 1800 р.

Ответить
1
Развернуть ветку
Mike Espoo

Не уверен, что поможет.
Но есть такой ресурс.
LearnPub.
Там можно хоть какую книгу продавать по всему миру, хоть на португальском.

Раньше покупал книги на O'Reilly, потом на manning, сейчас на LearnPub.

Ответить
1
Развернуть ветку
Роман Тютюнов

За что же вы так португальский язык обидели?

Ответить
0
Развернуть ветку
Mike Espoo

Не хотел обидеть португальский.
Просто из последних книг, которые меня там удивили была книга на португальском.

Ответить
0
Развернуть ветку
Иван Вундермахер

Пользуясь случаем, т.к. проживал в Китае, воткну шутейку

Большой нос - 大鼻子

Нос большой - 鼻子很大

Если Гугл не подвёл, помню Китайцев выстёгивали так русско-говорящих

Успехов в вашем деле!

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо! )

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Т

Раскаряка - человек, а нос - это домик с ножками?))

Ответить
0
Развернуть ветку
Виктор Бусел

В каждом иероглифе можно увидеть дом с ножками. Всё зависит от фантазии.

Ответить
0
Развернуть ветку
Иван Вундермахер

Нет, первый вариант это да пиз~~~ звучит, а второй сам местами переставь )))

Ответить
0
Развернуть ветку
Bogdan Bovykin

Молодцы! рассказать здесь, да еще и с цифрами и пошаговым опытом. Интересная история, пошаговый алгоритм создания книги в оптовых масштабах. Желаю вам удачи!

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо, Богдан.

Ответить
0
Развернуть ветку
Anton Nadtoka

Если увлекался китайским языком - обязательно купил бы. Отлично сделано.

Ответить
1
Развернуть ветку
Ксения Лукьянова

Учебник получился очень живой, приятный для глаз, оригинальный, с действительно полезной лексикой.
Да, возможно человек с фил/лингвист. образованием со своей колокольни скажет, что слишком просто и не по-научному для учебника, но на кой черт человеку далекому от лингвистики разбираться в замудрёных научных терминах, которыми, объясняется грамматика? Учебник для начинающих таким и должен быть! Плюс ко всему, он в первую очередь рассчитан на формат вечерних курсов/частных занятий, поэтому некорректно его сравнивать с университетскими учебниками, но всё же...на первом курсе нам вручили учебник Кондрашевского, от "актуальности" лексики которого хотелось лезть на стенку ( в памяти надолго осталась полезная "грампластинка" ), а читая грамматическую часть сказать "ой, всё" и отложить книжку подальше)))
Ребята, вы большие молодцы, продолжайте творить дальше, ждем от вас еще книжки:))

Ответить
1
Развернуть ветку
Борис Ларионов

Даже нет подходящих слов, чтобы выразить, какой это охренительный проект. Надо таких книг как можно больше!

Ответить
1
Развернуть ветку
Георгий Гимнопуло

Очень жаль, что я не встречал подобного по Японскому языку(

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Не только вам. Был бы простой (такого уровня) учебник японского - был бы куплен сразу.

Ответить
0
Развернуть ветку
Valera Suprunovsky

Ой-ей, это просто прелестно. Очень приятно знать, что кому-то не все равно, и кто-то занимается такими вещами. Когда-нибудь я созрею и сам выучу китайский (может быть даже по вашей книге), а пока я лишь пожелаю вам удачи!

Ответить
1
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо!

Ответить
0
Развернуть ветку
Антон Маслак

Титанический труд. Здорово. Молодцы.

Ответить
1
Развернуть ветку
Алексей Шамриков

Замечательная работа и сам учебник. Я смотрю с точки зрения обычного потребителя. У меня до этого уже был учебник. Я его отодвинул на потом. Удачи в вашем нелегком деле. Жду следующих учебников. Спасибо.

Ответить
1
Развернуть ветку
Александр Лукьянов

Отличная работа! Пробовали продвигаться по форумам и пабликам, где собираются китаисты?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

С тематическами интернет-изданиями и пабликам не всё так просто. Я не могу понять что это - зависть, менталитет или что-то ещё. Можете сами почитать как среагировали пользователи одного "китайского" форума: https://bkrs.info/taolun/thread-134017-post-280609.html#pid280609
Причём никто из них не держал книгу в руке. И скорее всего даже не читали то, что написано на сайте.
Правда, пока я подкидывал г...о на вентилятор, были продажи. Так что спасибо и им. =)

Аналогичная ситуация с одним из известных интернет-изданий на китайскую тему, для которого я отвечал на вопросы интервью - мои слова перевирали, вырывая из контекста, называли меня "одним из создателей версии методических материалов" вместо слова "автор" и так далее.

Поэтому от работы с китаистами я отказался.

Одновременно с этим у нас очень положительные оценки от практикующих преподавателей. Они точно понимают какую боль мы решаем.

Ответить
2
Развернуть ветку
Vladimir Gabrov

На том форуме видна обычная реакция для русскоязычных форумов любой тематики - отрицательная, если вы пробовали читать, то знаете. Но там даже несколько развернутых положительных откликов дали на книгу и идею. С другой стороны, хоть и общаясь как всегда невежливо и высокомерно, там высказали и конкретные "претензии" или мнения - о том, что пиньинь нужен, что материал можно сжать или усложнить, что судили по сайту, а на нем ошибки.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Про пиньинь и усложнение материала - приходите на любые курсы китайского и посмотрите как осваивают материал студенты. Усложнять некуда, большинство итак с трудом справляются. Про пиньинь моя позиция чёткая - он не нужен. Наши студенты читают лучше других - это факт.

Ответить
1
Развернуть ветку
Евгений

Ответьте (если вы здесь), как решена проблема с тональностью? Я жил в южном Китае всреднем 3 года. Базовые вещи выучил. Но отсутствие слуха, не дало возможности правильно интернировать произношение.

П.С. Многие не знают, но упрощенный китайско-русский переводчик, можно выбрасывать прямо в аэропорту. Без «тонового слога» вас просто никто не поймёт.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Учебник предназначен для занятий с преподавателем. В нём первые 10 уроков только на произношение, с огромным количеством тренировок. В общем на наших курсах студенты довольно хорошо осваивают тоны и звуки. А дальше всё зависит от самого студента. Кто много тренируется и практикуется, у того есть результаты.

По учебнику можно и самостоятельно заниматься, он понятнее большинства самоучителей, но это всегда будет менее эффективно, чем занятия с учителем.

Ответить
2
Развернуть ветку
Николай Шмырев

Живущим в 21 веке можно попробовать кучу приложений для изучения китайского. http://hellochinese.cc очень неплохое.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Есть ещё Chinese Skill, они на уровне. Но я не знаю ни одного человека, который выучил бы китайский язык по приложениям.

Ответить
2
Развернуть ветку
Сергей Марченко

А распознавание правильности произношения реально сделать?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Не думаю. В некоторых приложениях есть анализ голоса и сравнение с оригиналом. Но даже если сказать другой тон или другой звук, часто засчитывается за правильный ответ.

Ответить
1
Развернуть ветку
Александр Адлов

Сергей, вы создаете учебно-методический комплект для преподавания оффлайн - это довольно длинный путь и не самый передовой формат. Вы считаете, что с коммерческой точки зрения нет смысла отформатировать контент для самостоятельной работы студента, как LinguaLeo, или для работы с удаленным преподавателем, как SkyEng?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Я думаю, что с коммерческой точки зрения лучше делать приложение, ориентируясь на опыт Lingualeo. Но так получилось, что пока я занимаюсь учебниками. Я знаю, что проект окупится, но не рассчитываю на большой заработок.
Приложение начинали делать, но пока отложили. Не хватает людей и денег.

Ответить
1
Развернуть ветку
Дмитрий Печеркин

После прочтения, остался витать в воздухе прекрасный аромат свеженапечатанной книги. Статья огонь.
Пожалуй, пойду закажу книгу - а то интересно, про что постоянно так громко и много тараторят китайцы на Красной площади. :P

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Одного учебника будет мало, конечно :) Рекомендую найти хорошего преподавателя.

Ответить
0
Развернуть ветку
Svyatoslav Subbotin

ну базовый уровень учебник дает ?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Базовый да, если вы пройдёте всё, что в нём есть

Ответить
1
Развернуть ветку
Svyatoslav Subbotin

ну гут, приедет тогда гляну чего там и как .

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Евгений

Попробуйте смотреть не со стороны жопы

Ответить
0
Развернуть ветку
Artyom T.

Круто!

Ответить
0
Развернуть ветку
Тимур Борғали

Good Luck

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо!

Ответить
0
Развернуть ветку
Лилия Аглиуллина

Учебник получился космический! 😻
Когда планируется второй??

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Над вторым работаю прямо сейчас. Если всё пойдёт по плану, то в феврале должны напечатать.

Ответить
0
Развернуть ветку
Анна Литвишко

Есть договор с Озоном, правда, в другой категории, но можем попробовать пропихнуть, если ещё актуально. Учебник очень понравился, сама плотно работаю с Китаем, пыталась учить, но где-то через полгода запас энтузиазма закончился))))

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Озон вполне адекватно отвечает по телефону. Общался с ними 2 дня назад, говорят что с одиночным товаром они не работают, перекидывают на партнёров. Сейчас общаемся с компанией Деметра. Надеюсь, скоро сдвинемся с мёртвой точки. Правда условие плохие - под реализацию сдавать книги, выплата через 75 дней после отчёта за месяц.
Если у вас получится помочь - буду рад :)

Ответить
0
Развернуть ветку
Tatarintsev Viktor

по закону отсрочка платежа не больше 40 к.д. после отгрузки, большие штрафы за это дело, напомните им об этом

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Насколько я это понимаю, "отсрочка платежа по договору поставки по закону распространяется только на продовольственные товары и алкогольную продукцию." Но попробую уточнить, спасибо.

Ответить
0
Развернуть ветку
Ксю Ха

Ребята, вы молодцы! Учебник получился нереально крутым!

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо!

Ответить
0
Развернуть ветку
Mikhail Demidov

Спасибо за ваш труд! Достойная книга получилась, жду второй учебник!

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо. Работаем дальше )

Ответить
0
Развернуть ветку
Маргарита Прусакова-Бахман

А у вас есть курсы в Москве? Ваша школа?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

В Москве пока нет. Планируем в столицы на следующий год выходить.

Ответить
0
Развернуть ветку
Виктор Бусел

А Питер?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Если научимся работать в больших городах, то откроемся и в Москве и в Питере.

Ответить
0
Развернуть ветку
Evgeny Volkotrub

круто!

Ответить
0
Развернуть ветку
Лиза Калугина

Желаю много терпения и успехов! Вы выбрали сложный, но очень интересный путь! Для меня учебник тоже недешевый, но очень хочется и его, и вас поддержать, так что обязательно до нг сделаю себе подарок :) и да, там писали еще про пекинские учебники и второй уровень за 5 месяцев... Ну а чего не за 3 месяца?)) Я преподаватель иностранных языков, дольше не значит хуже! А уж с китайским подавно. Кто-то уровень А1 на курсах год преподает (англ), у нас в школе на 5 месяцев рассчитан, и многим тяжело даже с испанским :) так что 8-9 месяцев для начинающих нелингвистов это идеально, по-моему. С уважением, Лиза.

Ответить
0
Развернуть ветку
Павел Грачев

Какие каналы продвижения пробовали? Заходили уже в соц.сети и к лидерам мнений?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Продажами пока почти не занимаемся, нет нужного человека. Поэтому про каналы не отвечу.
Лидеры мнений просят слишком много денег, не сходится экономика.

Ответить
0
Развернуть ветку
Э

Молодцы!
Моё мнение - 21 век. Приложения, электронные книги и тд. Купил, моментально пользуешься, а не ждёшь доставки.
Успехов вам!

Ответить
0
Развернуть ветку
Дмитрий Рус

Спасибо за статью.
Расходы считали только прямые?
Прилет дизайнера в Казань, месячная поездка в Китай, расходы там - еда, жилье? Сколько ваших человеко-часов потрачено - это учтено? Хранение, логистика, время походов на почту, упаковка?

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Считали, конечно же, только прямые расходы. Я работал около 10 месяцев над учебником, очень мало уделял времени другим делам. Спасает то, что кроме дохода от продаж книг, они помогают продвигать мои языковые центры.

Ответить
0
Развернуть ветку
Gennady Khegay

Добрый день. Находимся и проживаем в Южной Корее. За последние несколько лет в страну прибыло и прибывают очень много людей из стран СНГ.Проблема всех этих людей- корейский язык!Мы создали русско-корейскую азбуку для взрослых на бумажном носителе,для изучения языка на рабочем месте .В Южной Корее рабочий день длится около 12 часов,и у людей просто нет времени для изучения языка,на работе интернетом пользоваться запрещено.Азбука на 12-15 листах формата А-6,около 200слов.
Ищем инвесторов.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Инвесторов под учебные материалы вряд ли найдёте.

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Спасибо!

Ответить
0
Развернуть ветку
Fedor Ignatov

Классный проект!!! Куплю в поддержку! :) Молодцы!

Ответить
0
Развернуть ветку
teke teke

по книжкам или учебникам ни один язык не учится, если с нуля. да не с нуля тоже. особенно китайский, который ещё и тоновый.

Ответить
0
Развернуть ветку
Сергей Кондрашов

Абсолютно согласен. Но это не отменяет необходимость хороших учебников

Ответить
0
Развернуть ветку
Иван Лещенко

Спасибо за книгу! Изучал китайский язык на курсах http://maklass.ru/kursy-kitajskogo-yazika-v-moskve, такие учебники сильно облегчают понимание сути языка и культуры т.к. одно без другого не уживается.

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Читать все 160 комментариев
От техподдержки через переводчик до главного канала продаж

Как изменился «AliExpress Россия»: рассказывают «старички» маркетплейса.