Привет! Меня зовут Павел Мищенко, я ИТ юрист и сооснователь Runetlex.
Сегодня расскажу про несколько способов, как упростить чтение документов для обычных читателей — не юристов.
Для начала поясню, зачем вообще может понадобиться эта затея.
Когда мы делаем договор для бизнеса (B2B) мы знаем, что его потребителем будут подготовленные люди — бухгалтер, юрист, собственник.
Поэтому у нас не так остро стоит задача донести информацию человеческим языком. Вышеуказанные лица — люди привычные.
Совсем другая история, когда мы делаем оферту для интернет-магазина или договор для кухонного салона. В большинстве своем люди не смогут разобрать, что они подписывают/принимают.
Если вы планируете с помощью договора вводить клиента в заблуждение — это хорошо. В иных случаях это не совсем правильно, особенно если компания позиционирует себя как открытая, клиентоориентированная и пушистая.
Понятный договор поможет чаще решать конфликты без судебных разбирательств:
- Менеджерам будет проще ориентироваться в документе и применять алгоритмы решения конфликтов в соответствии с договором, а не с внутренними ощущениями.
- Клиенты смогут самостоятельно находить ответы на свои вопросы, понимать смысл написанного и не делать неправильных выводов.
А еще понятный договор поможет выделиться среди конкурентов (у них-то нечитаемая оферта на 100500 страниц). Еще одно маленькое преимущество в борьбе за покупателя.
Рассмотрим несколько способов, как упростить договор для обычных людей.
1. Сделать примечания сбоку от документа
Вы размещаете полный текст документа, а справа комментируете его ключевые положения.Такой подход помогает расшифровать для пользователя какие-то сложные формулировки простым языком. Посмотреть версию такого документа целиком можно здесь.
2. Cделать краткую выжимку в начале документа
Вы размещаете краткий текст, описывающий простым языком ключевые положения документа. После этого документа (или по отдельной ссылке) расположена идет полная версия документа. В качестве примера приведена лицензия креатив коммонс, можно ознакомиться здесь.
Важно предупредить пользователя, что это всего лишь краткая версия документа. А еще как можно наглядней объяснить, где можно ознакомиться с полным текстом . В ином случае пользователь может сказать, что видел только краткую версию и ориентировался исключительно на нее.
Напоследок очень важный момент. И в том и в другом случае упрощать надо аккуратно. Отличия в простом тексте и в юридическом тексте могут сыграть злую шутку. В случае спора судьи скорее всего будут ориентироваться на простую версию документа, как более доступную для понимания пользователя.
Буду рад, если поделитесь еще какими-то вариантами, которые попадались на глаза.
Видеоверсию лайфхаков можно посмотреть здесь
Инициативу приветствую, дело хорошее. А есть ли какие-то исследования про важность этого аспекта для потребителя? Насколько российскому клиенту интернет-магазина важно, что договор написан понятным языком, а не юридической тарабарщиной?
Думаю такой подход не увидит спроса, тот человек (потребитель), который читает договор уже большая редкость, и чаще всего коль читает, значит разбирается в этой стезе. Остальным безразлично, по аналогии с лицензионным соглашением на ПО.
Павел, наверное, имеет смысл заказчику, если он беспокоится о юридической защите своих договорённостей в случае возникновения нарушений, вытекающих из договора, нанять юриста, который бы занимался прениями по условиям с исполнителем. То есть юрист должен делать свою работу с таким же юристом, они работают на одном языке формул (в Древнем Риме было также, где за ошибки чуть ли не казнили), а не заниматься упрощением, что может исказить смысл условий договора до неузнаваемости.
А в части b2c многое защищается ЗоЗПП.
В теории всё хорошо, а сложно было выложить готовый документ?
Или в печать отправите 100500 листов, а следов ещё коментарии к нему на 10 страницах?
Комментарии