«На языке тишины»: на пути к антологии текстов о слепоглухоте
«На языке тишины» — международный проект, посвящённый слепоглухоте.
Прообраз будущей антологии текстов, в которых современные авторы с разных сторон подходят к теме. Кто-то напрямик, как в стихах Анны Гальберштадт о слепоглухой Хелен Келлер, которая изучала пальцами лицо Джона Кеннеди. Кто-то опосредовано, через образы мира, в котором пропадает свет и звук, как у Марианны Кияновской.
Зачем нам — в Фонде «Со-единение» — это было нужно?
Мы хотели привлечь внимание к слепоглухим людям, зайдя на неизведанную ещё территорию художественной литературы. Это чрезвычайно важно, ведь, помогая слепоглухим, мы помогаем вообще всем — не-таким-как-большинство — говорим о тех, кого принято не замечать; и, хочется верить, после прочтения текстов, опубликованных в проекте (его очень легко найти в гугле), что-то пусть незаметно, но изменится в обществе.
Мы приглашаем авторов — они погружаются в тему. Мы публикуем тексты — авторы делятся в соцсетях, и их читатели тоже вовлекаются в наш проект. И несколько иначе, с большим понимаем и эмпатией, смотрят на мир.
Я хотел бы показать несколько фрагментов этих текстов. Может быть, они окажутся близкими и вам.
Спать пора, Аннушка!
Я не глухой
Я просто всему шару земному приказал
отключить на время эту сумасшедшую музыку.
Илья Каминский, Сан-Франциско (его книга «Республика глухих» признана книгой года по версии The Washington Post и The Guardian)
Слепоглухоту я не представляю похожей на абсолютную темноту, наоборот — похожей на абсолютный свет. Свет всепоглощающий, обжигающий, безграничный, всеобъемлющий. Мы думаем, что называем вещи «своими именами», но вот раскол: наши имена всегда отличаются. Я позову тебя, назову тебя твоим именем, а ты — не в силах услышать — не услышишь.
Анна Грувер, Киев (соредакторка журнала «Парадигма»)
От идеи проекта мы прошли путь до антологии текстов о слепоглухоте «Я-тишина».
В предыдущих заметках я рассказал, с чего всё начиналось и как мы сумели пригласить почти 90 поэтов, прозаиков, эссеистов и переводчиков в наш проект.
Мы анонсировали его в Екатеринбурге в феврале 2020 года — на инклюзивном мероприятии с участием слепоглухих людей. Позже — в июне — создали лендинг, на котором 1-2 раза в месяц выкладывали приходящие к нам тексты. Тогда же мы разослали информацию о проекте во многие социальные СМИ — и нас поддержали журнал «Филантроп», «Агентство социальной информации», «Московская благотворительность», «Открытые НКО» и др.
Осенью в журнале «Парадигма»вышел блок материалов, посвящённых слепоглухоте — от стихов первой поддавшейся обучению слепоглухой Лоры Бриджмен до текстов участников проекта «На языке тишины». Тему номера венчали эссе Анны Грувер «Как мы узнаём друг друга» и интервью со знаменитым слепоглухим, доктором философских наук, профессором МГППУ Александром Суворовым.
Всё это в целом позволило нам повысить интерес к проекту — нам присылали тексты самые разные авторы из самых разных стран (от США до Австралии и от Швеции до Казахстана). Мы понимали, что подобный — инклюзивный — проект нужен.
Что подобного просто ещё не было.
Сборник «Я-тишина» станет первой в мире антологией с текстами о слепоглухоте. Книга обязательно появится в свободном доступе (мы напишем об этом на сайте Фонда «Со-единение»). Мы верим, что она будет нести не только литературный, но и социальный месседж. Что читатель, прочтя её, сможет по-новому смотреть на слепоглухих людей и — шире — на людей с ограниченными возможностями здоровья вообще.
Когда мы читаем «Дом, в котором…» Мариам Петросян, мы видим в героях книги в первую очередь не инвалидов, а обычных детей. Нам бы хотелось, чтобы и к слепоглухим людям было похожее отношение — на равных, разве только с большей эмпатией и терпением.