{"id":14285,"url":"\/distributions\/14285\/click?bit=1&hash=346f3dd5dee2d88930b559bfe049bf63f032c3f6597a81b363a99361cc92d37d","title":"\u0421\u0442\u0438\u043f\u0435\u043d\u0434\u0438\u044f, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u0443\u044e \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u043f\u043e\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438\u043b\u0438 \u043f\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f","buttonText":"","imageUuid":""}

Meta* представила нейросеть SeamlessM4T, которая умеет распознавать речь и переводить её на 100 языков Статьи редакции

Модель может переводить с одного языка на другой и выдать результат в текстовом или аудиоварианте.

  • SeamlessM4T — нейросеть, которая умеет распознавать речь, преобразовывать её в текст и переводить на около 100 языков. Также модель умеет создавать из текста речь на 35 языках.
  • Нейросеть доступна для исследователей по лицензии с открытым исходным кодом, вместе с SeamlessAlign — набором данных для перевода, который содержит 270 часов записи речи и соответствующие ей тексты.
Пример перевода с английского на русский
  • SeamlessM4T может распознавать, когда человек переходит с одного языка на другой или использует в речи сразу несколько: например, телугу, хинди и английский.
Примеры работы SeamlessM4T — в том числе с переводом нескольких языков
  • Модель основана на предыдущих проектах Meta* для переводов: например, системе прямого перевода между языками, ИИ-переводчике для диалекта хоккеин, у которого нет письменного варианта, и других.

*Meta признана экстремистской организацией и запрещена в России.

0
60 комментариев
Написать комментарий...
Вадим Д.

Ну да, все же в речи используют телугу, хинди и английский по очереди.
Но молодцы, синтез речи, особенно качественный — круто.

Ответить
Развернуть ветку
Янис Зятьков

Вообще довольно много ситуаций, когда это может быть полезно. Например, я когда говорю на английском, могу забыть какое-то слово. Если я проговорю его на русском и в этот момент переводчик показывжет мне его перевод в контексте моей речи, и я смогу его использовать, это будет довольно удобно.

Ответить
Развернуть ветку
Бро

Ну тогда уж может сразу на родном языке говорить

Ответить
Развернуть ветку
Янис Зятьков

Ну кстати да, синхронный перевод, когда ты говоришь на своём языке, а все участники, например, видео встречи, слышат на своих — тоже было бы круто.

Ответить
Развернуть ветку
дед Мазай и санитары

"I'll go to the ... бля, как же оно называется ..." и нейросеть услужливо подсказывает.

Ответить
Развернуть ветку
57 комментариев
Раскрывать всегда