Минпромторг зарегистрировал первый российский банкомат Статьи редакции

Теперь производитель может участвовать в госзакупках и получать преимущества перед иностранной продукцией.

  • Министерство промышленности и торговли внесло в реестр отечественного оборудования первый российской банкомат — САГА С-200АТМ, сообщает московская мэрия.
  • Процедура необходима для участия в госзакупках и получения преимущества перед иностранной продукцией. Госкомпании и предприятия обязаны покупать именно отечественные товары при их наличии.
  • Банкомат С-200АТМ разработан московским предприятием САГА вместе со структурой «Ростеха» — концерном «Автоматика». На сайте производителя указано, что «устройство может фиксировать на видео все операции, считывать штрих-коды и QR-коды, печатать чеки и выписки, позволяет осуществлять бесконтактные операции с картами». Там же говорится, что при необходимости банкомат можно комплектовать необходимыми заказчику компонентами и добавлять в него новые функции.
  • Московская мэрия указывает, что российский банкомат «сделан преимущественно из отечественных комплектующих и работает на российском программном обеспечении», но не уточняет эту информацию. Гендиректор САГА Андрей Жолобов отметил, что импортные комплектующие, которые всё же есть, «поставляются дружественными государствами».
  • Впервые С-200АТМ представили на форуме «Армия-2021» в августе 2021 года. Производитель обращает внимание на функцию «полной рециркуляции банкнот», что позволяет получить банкноты от одного клиента и выдать их другому без обработки в банке.
  • По данным «Интерфакса», старт продаж планируют начать в октябре 2022 года. Московская мэрия обещает, что производитель сможет делать более 25 тысяч банкоматов в год и обслуживать их.
  • В марте крупные зарубежные производители банкоматов Diebold Nixdorf и NCR приостановили поставки и сервисное обслуживание в России из-за вооружённого конфликта России с Украиной.
0
426 комментариев
Написать комментарий...
Сергей Пурюшин

Для меня останется загадкой, почему у всего российского и советского такие странные, нелепые названия. Банкомат САГА С-200

Ответить
Развернуть ветку
Andrey Olenin

А чем не нелепы названия Гражданин (Citizen), Яблоко (Apple), Беседа (Converse), Ты Труба (YouTube), Орбита (Orbit), Богач (Rich)?

Ответить
Развернуть ветку
Михаил Емельченков

Решил загуглить объяснение названия YouTube. Оказалось, что Tube — это не труба, а трубка кинескопа. Тогда было бы логично назвать YourTube. А мне вообще казалось, что это звукоподражание, и должно слышаться как "you too be", то есть «ты тоже будешь [кем-то]».

Ответить
Развернуть ветку
Martin Dechev

Tube в YouTube - глагол. Все вместе означает Вы Транслируете.

Не забываем, что в английском языке нет слова Ты (несмотря на стереотипов в России об английском) ;))

Кстати, Лада Рентген в переводе на русский звучит… не очень, ужасно вообще-то :))) Но английский вариант по английски звучит очень круто - Х-ray.

Не забываем, что очень многие машины и бренды преимущественно это обычные английские слова. Поэтому, просто Вам носителю русского кажется, что английский вариант крутой, но не всегда это так.

Dodge - избегай
Skoda Rapid - быстрый
Suzuki Swift - быстрый
Subaru Outback - глушь
Whiskas -> Whiskers - усики
Bounty - вознаграждение за пойманого преступника
Pedigree - родословное дерево (потекло)
Snickers - хихалки

Хахаха и вообще-то: Ford - брод. Поэтому, у многих городов окончание -ford ;)

Также не забываем:
George Bush - кустовой
Merrill Lynch - линчевой, убивающий
Donald Trump - победоносный (при чем это его настоящая фамилия)

:)

Ответить
Развернуть ветку
sampejke .

Как человеку неплохо знающий английский и много общавшийся с носителями, скажу, что на английском все эти слова звучат нормально и для носителей языка, у них другие понятия о смешном слове и названии, потому что это другой язык, поэтому прямой перевод не работает.
Кстати, Bounty - это то ли в честь знаменитого корабля, плававшего на Таити, то ли в честь островов, названных в честь этого корабля, в данном случае переводится скорее как подарок/дар/, а не премия за пойманного преступника.
Dodge - это скорее уклонение и уворот, название намекает на маневренность автомобиля, а не на то, что он может избегать чего-то. Чего? Аварий? :/

Ответить
Развернуть ветку
Barone Rosso

Слушайте, вот недавно задумался - к примеру у Байдена сына зовут Хантер. Хантер это охотник. Охотник Байден (Ожидатель)? Напоминает что-то из имён коренных народов, населявших территорию Северной Америки. Может объясните (если знаете) как у них так прикольно имена получаются? Или имя собственное не ассоциируется со значением слова?

Ответить
Развернуть ветку
sampejke .

Не слышал о таком значении слова Biden..
Тут ,возможно, влияет неизменность английского слова в разных обстоятельствах и ситуациях. Одно и то же слово(без единой добавленной буквы) может быть и существительным, и глаголом, и прилагательным и именем и фамилией. В русском языке же такое чаще всего невозможно, употребление непривычной формы слова сразу режет слух, а иногда вызывает смех. А ситуации эти случаются в русском гораздо чаще, чем в английском. Можно сделать вывод, что англоговорящие привыкли к тому, что слово может обозначать очень много чего и их слух это не режет. Это даёт огромный простор в использовании слов и словообразовании, при этом, наверное, недостает английскому возможностей для описания оттенков значений слов

Ответить
Развернуть ветку
Barone Rosso

Спасибо за комментарий!

Ответить
Развернуть ветку
Isaac Asimov

жирно. в русском полно фамилий типа Заяц, Трубач, или еще других.

Ответить
Развернуть ветку
sampejke .

Настолько полно, что если хоть раз услышишь, то на всю жизнь запомнишь :))

Ответить
Развернуть ветку
423 комментария
Раскрывать всегда