{"id":14291,"url":"\/distributions\/14291\/click?bit=1&hash=257d5375fbb462be671b713a7a4184bd5d4f9c6ce46e0d204104db0e88eadadd","hash":"257d5375fbb462be671b713a7a4184bd5d4f9c6ce46e0d204104db0e88eadadd","title":"\u0420\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u0430 \u043d\u0430 Ozon \u0434\u043b\u044f \u0442\u0435\u0445, \u043a\u0442\u043e \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u0442\u0430\u043c \u043d\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0451\u0442","buttonText":"","imageUuid":""}

Как вести переговоры с китайскими поставщиками: 6 правил, 60 популярных фраз

Шпаргалка для тех, кто самостоятельно общается с китайскими поставщиками

Не зная особенностей китайского рынка и менталитета продавцов, можно в лучшем случае получить товар посредственного качества, а в худшем — остаться без товара и денег.

Главных сложности — две:

  • Трудности перевода. В китайском языке у одного иероглифа может быть несколько смыслов. Стоит лишь переставить слова местами или что-то пропустить, и вместо «это дорогой товар» получится что-то вроде «целовать этот товар» (Иероглиф 亲 может быть переведен и как «дорогой», и как «целовать»)
  • Особенности менталитета. Китайский продавец редко скажет «нет». Он найдет способ выполнить заказ, но будет ли это то, что вам нужно, — большой вопрос.

Используйте эту статью-шпаргалку, чтобы не оказаться в подобной неловкой ситуации ↓

Учитывайте менталитет

«Хорошо, сделаем вовремя, цена Х юаней», – стандартный ответ поставщика. А потом выясняется, что одно выполнить продавец не может, за другое придется доплатить, а срок производства и цена значительно увеличиваются. Чтобы такого не произошло, обсуждайте каждое требование к товару отдельно, по пунктам.

Вот как описывает работу с китайцами наш специалист по ВЭД:

«По своему опыту могу сказать, что если есть возможность, лучше не пытайтесь самостоятельно вести переговоры с поставщиками. В лучшем случае, потеряете время, а в худшем — неверно донесете требования до поставщика и получите совсем не то, что хотели. Делайте четкое и понятное ТЗ, подкрепляйте договоренности документами».

Китайцы любят большие заказы, а за небольшие партии в 100-300 штук берутся неохотно. Если нужен мелкий опт, наберитесь терпения: вам будут медленно отвечать, долго отгружать товар.

Еще одна хитрость китайских продавцов: выполнить первый заказ дешево, а на последующие поднять цены. Причины называют разные: удорожание материалов, увеличение расходов на зарплату, мировой кризис.

Трудности перевода: несколько примеров из жизни

Клиент решил сам общаться с поставщиком. Вбивает в гугл-переводчик «Давайте с вами обсудим брак» → получает сочетание 让我们讨论婚姻 → отправляет продавцу → тот в шоке и не понимает, что от него хотят. На самом деле 让我们讨论婚姻 означает для китайцев брак между мужчиной и женщиной.

Еще пример: попросите гугл-переводчик перевести на китайский слово «мята»: переводит правильно — 薄荷. А теперь эти же иероглифы попробуйте перевести на русский — получите «монетный двор».

Так все-таки Мята или Монетный двор 🤔

И еще ↓

Две плоскости = два самолета

Думаем, этого достаточно, чтобы убедиться, насколько порой абсурдным бывает машинный перевод. Помните, что в китайском языке многое зависит от контекста.

6 основных правил общения на китайским языке

Если общайтесь с поставщиком самостоятельно:

  • Используйте короткие, односложные фразы. Чем проще фраза, тем больше вероятности, что продавец вас поймет с первого раза.
  • Вместо Google Переводчика используйте сервис bkrs.info. БКРС разбивает фразу на слова, показывает похожие по смыслу словосочетания.
  • В гугл-переводчике перевод будет точнее, если перевести фразу с русского на английский → с английского на китайский → с китайского на русский. Так вы убедитесь, что смысл фразы сохранен.
  • Текст на китайском с картинки переводите через Baidu Translate.
  • Используйте прямой порядок слов: подлежащее → сказуемое → все остальное. Если в предложении есть время, дата, число, пишите их после подлежащего или в начале предложения:

«Деньги во вторник придут» — 钱星期二来

  • Чтобы задать вопрос, в конце предложение добавьте иероглиф 吗 (вопросительная частица). Но можно и просто поставить вопросительный знак, большинство вас поймет. Есть товар в наличии? — 产品有货?

Шпаргалка — 60 популярных фраз на китайском

Подготовили список слов, которые понадобятся при работе с китайскими поставщиками.

Что делать, если не хочу разбираться в иероглифах

Воспользуйтесь помощью человека, который профессионально проведет переговоры с поставщиками. В ChinaToday с продавцами общаются специалисты по ВЭД. Они в совершенстве владеют китайским языком, умеют провести переговоры правильно:

  • найдут надежного поставщика;
  • договорятся о закупке или производстве;
  • переведут техзадание на китайский язык;
  • донесут ваши требования до продавца;
  • решат спорные вопросы;
  • договорятся о скидке.
0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда