Где логика, Тинькофф?

Ничего не замечаете?

Во первых. Из этого рекламного постера в метро совершенно не понятно что рекламируется и на какую ЦА эта реклама рассчитана.

Если целью была реклама банковских услуг для наших соседей, то и писать надо было "банковские услуги на вашем языке" или " переводы денег на вашем языке".

Если приложение, то "приложение на вашем языке"

Ну и во вторых - конечно же в контексте этой рекламы писать надо было на всех 4 языках.

0
63 комментария
Написать комментарий...
Алекс Д.
Из этого рекламного постера в метро совершенно не понятно что рекламируется и на какую ЦА эта реклама рассчитана

Кому не понятна? Под звёздочкой ясно указано, что "Перевод доступен для основного функционала мобильного приложения "Тинькофф""

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Алекс Д.

Ну тут может прослеживаться аллегория с тем, что "Тинькофф" это фамилия банка и она на разных языках произносится одинаково, так же как и само имя "банк". Вместо иконок флагов стран, они конечно могли бы использовать:
"Бонк"
"Банк"
"Банк"...

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
60 комментариев
Раскрывать всегда