«Рынок продактов в России пока плохо сформирован»: интервью с Head of Product в Qlean.ru
Валерия Коваленко в интервью No Flame No Game рассказала, какими основными компетенциями должен обладать продакт, как измерять его успешность и как оценивать потенциал на собеседованиях (а заодно и как к ним готовиться).
О работе Head of Product
О пользе бизнес-образования для продактов
О делегировании
О фреймворках для продактов
О найме
О лидерстве
78
показов
30K
открытий
Ума не приложу, сколько времени у вас ушло, чтобы создать все это волшебные комментарии, дорогие читатели!
Есть несколько причин, почему мой русский язык так страдает от большого количества англицизмов:
- я читаю много иностранной литературы, и многие термины запоминаю именно на английском (не могу придумать аналог для термина switching costs, например)
- два года в бизнес-школе преподавали все предметы только на английском языке (в том числе экономику, маркетинг и прочие)
В любом случае, это моя особенность и она никак не мешает мне развиваться и строить карьеру :) Может быть, у меня получится с ней справиться и сберечь нежные уши читателей vc.ru; а может быть я просто перееду в страну, где можно вести бизнес на английском :)
Если вы не можете выразить какую-то концепцию альтернативным способом, значит вы ей на самом деле не владеете. Профессионалы в любой сфере не зависят от конкретных терминов и благодаря этому например способны для людей не в теме объяснить предмет своего знания простыми словами, потому что понимание первично, а слова вторичны. Когда же человек неистово сыпет терминами, всегда очевидно, что он и сам толком не понимает, о чем говорит.
А ещё у профессионалов нет столько времени, как у вас, чтобы строчить гадости:)
Комментарий удален модератором
Воды то не меньше, чем в заправском дипломе гуманитария
Однако ж отвечать на них время находится.
Комментарий удален модератором
Я благодаря интервью понял, что должен чувствовать филолог при попытке прочесть учебник по квантовой хромодинамике.
Проблема в том, что индустрия продактов на русском не сильно развита, я бы сказал, совсем не развита - откуда там взяться русским терминам
Там да, очень много терминов из пм. Особенно понравилось " с точки зрения ЛидершипА" не лидерства, не лидершип, а лидершипА. Не понимаю, что тут защищать? Или это продактовая солидарность?
Ну, право человека говорить с ошибками, я вообще за любую форму подачи – Валерия сама себя защитит если захочет (мы не знакомы), я за ошибки любого плана :)
Я честно не понимаю, какая аудитория этого интервью? Если продакты, тогда нет ни какого смысла этот бб слушать, если люди, которые хотят понять что-то в продуктовой тематике, либо познакомиться с человеком, то фидбек в треде. Поэтому право конечно есть и с ошибками говорить и англицизмы использовать, но задача продакта доставлять то, что ждет рынок, а не то что он хочет. На мой взгляд с тз продукта ценность этого интервью около 0 по всем фронтам
Ценность я не знаю, для каждого своя, я только про слова :)
для тебя какая ценность?)
Для меня мало ценности мало где в целом, я лет 8 этим занимаюсь :)
Почти все повторение, я про это