{"id":14275,"url":"\/distributions\/14275\/click?bit=1&hash=bccbaeb320d3784aa2d1badbee38ca8d11406e8938daaca7e74be177682eb28b","title":"\u041d\u0430 \u0447\u0451\u043c \u0437\u0430\u0440\u0430\u0431\u0430\u0442\u044b\u0432\u0430\u044e\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u0441\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u0446\u044b \u0430\u0432\u0442\u043e?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"f72066c6-8459-501b-aea6-770cd3ac60a6"}

Британский стартап Papercup привлек $20 млн на ИИ-инструмент для автоматического дубляжа фильмов

Одной из компаний, разрабатывающей ИИ-технологию для автоматизации процесса дубляжа, является британский стартап Papercup. На днях проект объявил о привлечении 20 миллионов долларов в рамках раунда финансирования серии A.

Возглавила раунд венчурная фирма Octopus Ventures. Общая сумма привлеченных компанией средств за время существования при этом составила около 30,5 миллионов долларов.

Image credit: Papercup

Перевод и дубляж фильмов и видеороликов - не только очень трудоемкий, но и дорогостоящий процесс. Например, на дублирование пяти минут фильма уходит около часа работы в студии звукозаписи, а цена за синхронную озвучку одной минуты профессиональными актерами может начинаться от 60 долларов. Поэтому эта сфера предоставляет большой потенциал для развития ИИ-инструментов, которые могли бы упростить процесс дубляжа за счет автоматического или полуавтоматического перевода реплик и озвучивания с помощью синтеза речи.

Papercup был основан в 2017 году Джесси Шеменом и Цзямэном Гао. Разработанная стартапом технология идентифицирует человеческую речь в оригинальном видео, создает перевод на нужный язык и делает дубляж с помощью синтеза речи. Затем качество перевода и озвучки проверяется профессиональными переводчиками и специалистами по озвучиванию из штата компании.

По словам Шемена, Papercup может работать над дубляжом в намного более широком масштабе и высоком темпе, чем позволяют человеческие возможности. Кроме того, клиентам предлагается выбор из каталога синтезированных голосов с реалистично-звучащими тембрами, тонами и эмоциями.

В беседе с порталом TechCrunch создатели компании рассказали, что её технология уже работала с дубляжом корпоративных видео-презентаций, рекламы, образовательных видеороликов, а также непосредственно фильмов и телепрограмм.

В частности, за услугами стартапа обращались канал Discovery и портал Business Insider; также технологию применяли для перевода выпусков шоу Боба Росса “Радость рисования”. По подсчетам Шемена за последние 12 месяцев, переведенные с помощью технологии Papercup видео посмотрели более 300 миллионов человек.

Создатели проекта не отрицают, что технология на данный момент не является совершенной (как и другие ИИ-инструменты для автоматического перевода и дубляжа): в частности, она может некорректно переводить пословицы или другие специфические выражения, понятные только в контексте одной культуры. Также сотрудники стартапа отслеживают использование своей платформы на предмет потенциальных злоупотреблений (например, к ним относится использование инструмента для дубляжа deep-fake роликов).

Полученное новое финансирование Papercup собирается направить на дальнейшие исследования в области синтеза речи, обучение технологии новым языкам, совершенствование звучания генерируемых голосов, а также обучение инструмента синхронному переводу контента вроде спортивных трансляций или выпусков экстренных новостей.

Если вам понравилась статья, поделитесь ею в своем блоге или поставьте нам оценку, чтобы о проекте узнало как можно больше читателей!

0
3 комментария
Sophia Kononova

крутяк, а этот ИИ будет подбирать голос специально, под персонажа? очень интересно было бы послушать как это выходит в конечном результате

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Давид Муравьёв

С пословицами и поговорками вообще сложно: порой даже носитель языка может не знать значение того или иного выражения
Даже проф.переводчики с трудом справляются с переводом пословиц

Ответить
Развернуть ветку
0 комментариев
Раскрывать всегда