{"id":7016,"title":"\u0423\u0433\u0430\u0434\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0430 \u043f\u043e \u0437\u0432\u0443\u043a\u0443 \u043e\u0442\u043a\u0440\u044b\u0432\u0430\u044e\u0449\u0435\u0433\u043e\u0441\u044f \u043f\u0438\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u0435\u043d\u0438\u044e \u043a\u0438\u0442\u043e\u0432","url":"\/redirect?component=advertising&id=7016&url=https:\/\/vc.ru\/special\/sound&placeBit=1&hash=6ca24c77fedb0a01bd41595a6fbd498b5375a294c2e3b54a129aa318671b77a3","isPaidAndBannersEnabled":false}

Переводчик книг Booken.ru

Сервис автоматически переводит электронные книги с английского на русский язык. Оригинальная структура книги полностью сохраняется.

Идея продукта

Иногда знакомые рекомендуют прочитать книгу, написанную на английском. Однако моих знаний не всегда хватает, чтобы получить удовольствие от чтения на иностранном языке. А ждать официальный перевод несколько лет особого желания нет.

Как пример, в 2018 году вышла в свет книга “Enlightenment Now”, которая получила много лесных отзывов, даже сам Билл Гейтс назвал её своей любимой книгой. Но как ни странно, эта книга до сих пор так и не была переведена на русский язык.

Если книга в PFD- или DOCX-формате её можно перевести в Google или «Яндекс». Однако они не сохранят в переведенной книге ни картинки, ни сноски, ни графики. Читать, конечно, можно, но о структуре книги стоит забыть, переводчики «убьют» все главы и разделы.

Так родилась идея создать сервис, который переводит книги на нужный язык и при этом полностью сохраняет структуру книги.

Текущая версия продукта для перевода книг использует API Google Translate. Соответственно, книга может быть переведена с любого на любой язык, которые поддерживает «Google Переводчик». После того как Google стала при переводе задействовать нейронные сети, качество перевода значительно улучшилось, поэтому читать переведенную книгу достаточно комфортно.

Команда

Меня зовут Сергей Ефименко, мне 35 лет. Стартами занимаюсь давно, был проект переводчик голоса, шахматный портал, криптовалютный бот.

Продвижение и монетизация

Основные затраты на перевод книги - это оплата услуг переводчика. Google берёт $20 за 1 000 000 символов. В среднем книга содержит 1-1,5 млн. символов. Соответственно, себестоимость перевода книги составляет $20-$30. В настоящий момент, с целью изучения спроса на продукт, сервис не взимает оплату за свои услуги. Оплатить необходимо лишь фактически переведенный объем текста.

Перевести книгу можно с любого на любой из следующих языков:

  • Русский
  • Английский
  • Испанский
  • Португальский
  • Немецкий
  • Французский
  • Итальянский

Поддерживаются основные форматы электронных книг:

  • FB2
  • EPUB
  • MOBI
  • AZW

Оставить заявку на перевод книги можно здесь.

{ "author_name": "Сергей Ефименко", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 69, "likes": 6, "favorites": 50, "is_advertisement": false, "subsite_label": "tribuna", "id": 115980, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Mon, 30 Mar 2020 10:52:57 +0300", "is_special": false }
0
69 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

Обёртка для вызова Google Translate как бизнес-идея - мда... И качество перевода боле-менее хорошее только для отдельных слов (а-ля словарь), но уже на уровне фраз переводчик превращается в бредогенератор.

Говорил попугай попугаю: я тебя попугай попугаю.
Отвечал попугаю попугай: попугай, попугай, попугай.

А теперь посмотри на перевод. Да, а знаю что это русский аналог английской фразы "Buffalo buffalo", но он чётко показывает что машина переводит без оглядки на контекст даже не пытаясь определять роль слов (подлежащее, сказуемое, дополнение) в предложении, без чего качественный перевод в принципе невозможен.

1

Я не спорю. Можно найти примеры, в которых у переводчика снесёт крышу. А можете открыть английскую Википедию любую статью или же любой новостной американский сайт, перевести и насладиться качеством перевода. Порой читаешь, как русский текст, даже не ощущая, что это перевод. Хотя конечно могут попадаться ляпы. В итоге, дело выбора, можно годами ждать перевода книги, а можно воспользоваться переводчиком.

5

Перевести статью с вики? Легко. Попробуй перевести на русский статью про фимоз, или про yab-yum, или выбери ещё что-то, значение чего ты не знаешь и постарайся угадать смысл по переводу. Общая идея (это какая-то болезнь, это что-то про религию) будет понятна, но не более того.

0

Иван, вы говорите об очевидных вещах. Еще предложите посмотреть на переводы прозы, которую перевести может только человек, и то не всегда.

0

В этой дискуссии я в роли критика, оппонирующего рекламным заявлениям автора продукта. Для нас это могут быть базовые вещи, а для других божественные откровения.

0

Чем люди только не маются, лишь бы не учить языки.

1

Ну я 20 лет "учу", и видимо еще столько же буду. Я из тех, которые решают вопросы по мере их поступления. ред.

0

Да язык при желании доучить можно, тот же английский. А если интересная книга только на китайском? Испанском? И так далее. Замучаешься учить) Воистину, лень двигатель прогресса)

2

Про китайский вообще забудь. Я использую его для общения в своих туристических поездках - это скорее мучение, чем общение. Хвала богам если рядом есть человек, который хотя бы на базовом уровне знает английский.

0

Много вам попадалось интересных книг только на китайском?

0

Они и не попадаются, потому что не переведены :) 
Та же Задача Трех Тел была переведена далеко не сразу и благодаря энтузиастам.

0

В точку!)))

0

я оставил заявку, пришло сообщение, что перевод готов, осталось только оплатить
я оплатил
прошёл час — никаких новостей

1

Денис, Ваш заказ выполнен. Книга отправлена на Вашу электронную почту. Приношу извинения за задержку.
За доставленные неудобства, на заказ следующей книги даю Вам скидку 50% (скидка действует бессрочно). Приятного чтения!

0

Получил, спасибо!

1

Добрый день, Денис. Спасибо! Ожидайте, пожалуйста, скоро Вы получите Вашу книгу. Ваш заказ в очереди, всё под контролем. ред.

0

Хм, а ещё можно на Гугл транслейте перейти в соседнюю вкладку, загрузить документ и получить перевод абсолютно бесплатно.

1

Да, верно, в статье про это есть. Но там не получится перевести электронную книгу FB2 или EPUB. Переводчики могут переводить текстовые документы пдф и док, но это не самый удобный формат для электронной книги, да и структуру книги они поломают, картинки, сноски, всё будет убито.

0

Отличный сервис! Для быстрого и недорогого перевода книги очень и очень неплохо. Благодарю ребят)) Помогли. Удачи в вашем деле! 

1

Олег, спасибо! Всегда будем рады помочь.

0

Когда нужно перевести книгу, не изменив структуру и чтобы таблицы не поехали, - сервис Booken незаменим. Пытаясь перевести самостоятельно (уточню, что перерыв в изучении английского более 20 лет) и отчаявшись получить более-менее удобочитаемый вариант, я вверила данную задачу профессионалам и, вуаля, через несколько часов заветная книга уже была у меня на e-mail😃

1

Эльмира, большое спасибо за тёплые слова!

0

Доброго времени суток, чесно говоря для меня данная возможность перевода находка. Да можешь сть отдельные слова, которые переведены не корректно но это из-за того что в англ версии слово сокращено написано, и так как я знаю о чем речь мне это абсолютно не мешает, текст переводила чтоб полезная книга для меня лично дала мне максимум информации. Буду обращаться сново👍🏻

1

Екатерина, спасибо большое! Приятного Вам чтения! :)

0

Хороший сервис )

1

Спасибо!

0

Спасибо за интересный сервис. А в чем принцип-вам присылают на почту заявку, вы переводите и отправляете обратно ?

0

Спасибо! Пока так) если спрос будет большим, автоматизирую работу сайта, конечно.

0

А с точки зрения авторских прав, не смотрели?  Какие ограничения.

0

Думал про это, но это по аналогии с любым переводчиком, человек может же перевести там любой текст. Если вы купили официальную английскую книгу и перевели её для себя и не собираетесь распространять, то авторские права вы вряд ли нарушаете.

0

В таком случае я вижу потенциал на не англоговорящий европейский рынок, представлять новинки англоязычные с правом покупки электронной версии с последующим переводом. Неплохой коммерческйи эффект, по моему. Также, думаю, китайским читателям было бы интересны новинки с англоязычного рынка, арабам. Ваш сервис может быть на порядок быстрее чем официальные переводческие конторы. По себе сужу: искал кто бы перевёл "Принципы" Рэя Далио-в итоге сам с помощью google translate все перевёл, а через год он только в издательстве вышел ред.

2

Я так и думал, что я не одинок в этом вопросе!) Тоже сначала переводил в гугле, но структура терялась у книги, а с ней и изображения и другие артефакты. Про зарубежные рынки согласен, главное изучить юридические аспекты, чтобы не нарушать авторских прав.

1

Подпишусь, буду следить. Успехов в начинании!

0

Спасибо за поддержку, Сергей, очень приятно.

0

Ребята, сервис не работает? Вчера загрузил книгу до сих пор ничего не слышно, только пришло уведомление об успешной оплате

0

Добрый день. Алексей, всё работает! :) Ваша книга давно переведена и выслана вам. Просто была очередь заказов. Спасибо вам ещё раз за заказ и приношу свои извинения за задержку!

0

Здравствуйте. Заказал перевод книги, оплатил. Сколько примерно ждать исполнения заказа? 

0

Здравствуйте! Как правило перевод книги занимает от нескольких минут до нескольких часов, зависит от размера книги и очереди заказов. На сколько мне известно, Ваша книга давно переведена и выслана Вам на почту. Приятного чтения :)

0

Сергей, а можно с Вами связаться? С уважением, Руслан, avbetdin@gmail.com

0

Доброе утро! Конечно можно :) Написал Вам на почту. А так можете писать нам на адреc: bookenru @ yandex . ru

0

Хороший перевод текста. Спасибо. Однако, в переведенной книжке оказался только текст. Кода нет, вернее есть только один его фрагмент, который присутствует во всей книге, на тех местах, где были блоки кода. Везде один и от же...? Конечно, это не большая беда - можно заглядывать в код из непереведенной книги, но это однозначно минус. Деньги то, без изъянов переведены. ред.

0

Добрый день! Александр, спасибо за отзыв. Ошибку исправили, блоки кода вернули на место. Новую версию книги выслали вам на почту. Приятного вам чтения! :)

0

Добрый день! Отличный сервис, сохраняет правильное форматирование и бережно относится структуре книги.
Есть небольшие моменты в обработке первого слова для текста заключенного в рамку и работа с кавычками. ред.

0

Алексей, спасибо! Замечания учтём. Приятного чтения! :)

0

Очень хороший сервис. Книгу перевели всего за час. 

0

Спасибо! Приятного чтения! :)

0

Сколько будет стоить перевести книгу размером в 3388 страниц?

0

Андрей, здравствуйте! Пришлите, пожалуйста Вашу книгу нам на почту bookenru @ yandex . ru Наш менеджер оценит стоимость перевода и свяжется с Вами.

0

Отправил. Прошло 3 часа, ответа нет.

0

Получил ответ. Стоимость составила 3314 руб. Можно ли при такой стоимости рассчитывать на скидку?

0

Думаю, всё возможно :) Менеджер с Вами свяжется. ред.

0

Оставил заявку, быстро пришел ответ. Перевод выполнили оперативно и качественно. 

0

Виктор, спасибо!

0

Не первый раз прибегаю к услугам BookEn.ru
Попробовала в прошлом году через этот сервис перевести узкопрофильную книгу. К креативу ГуглТранслэйт уже привыкла, уже не голос заливаешься от его вариантов перевода, а так, хмыкаешь или улыбаешься. Зато здесь в отличие от Гугл и Яндекс переводчиков есть очень ценный момент: сохраняется верстка книги. Очень удобно править текст, картинки все на своих местах. В одной из книг с Амазон автор проиллюстрировала текст не только картинками (фото и схемами), но и видео с Ютюб! Так вот, в переводе это сохранилось!
Очень довольна! Продолжайте радовать сервисом!

0

Спасибо большое за теплые слова!

0

Я оплатил, но не понимаю, когда придет книга.
Меня развевели?

0

Как правило перевод книги занимает от нескольких минут до нескольких часов, зависит от размера книги и очереди заказов.
На сколько мне известно, Ваша книга уже переведена и отправлена Вам.
Приятного чтения :)

0

Спасибо! Да книгу получил. Честно уже не ожидал

0

Ребята, вы молодцы! Я искала эту книгу больше двух месяцев, нашла только на англ. и вот за адекватные 300 рублей  я получила довольно сносный перевод, самое главное и картинки на месте и общий смысл ясен. В обещанную скорость перевода (несколько часов) я не верила в-принципе, но каково было мое удивление, что за 2 часа книга в переводе прилетела мне в почту. РЕКОМЕНДУЮ!   ред.

0

Юлия, спасибо большое! Приятного чтения :)

0

Заказывал 11 книг про Ниро Вульфа автора Голдсборо, который очень близко пишет к Рексу Стауту. Переводом очень доволен. Есть небольшие огрехи, но их почти незаметно. Стиль и юмор автора сохранен даже в таком переводе. Хотел раньше заказывать у переводчиков. Так там каждая бы обошлась более 40000руб, а тут менее чем за 300р)). Всем советую сервис. Буду обращаться еще.

0

Спасибо! Всегда рады помочь.

0

Друзья, мы переводим электронные книги Amazon Kindle eBook! Это миллионы новых книг, которые вы ещё не читали. Подробнее в статье:

0

Здравствуйте, хочу выразить Вам огромную благодарность за проделанную работу, лень было читать на английском, ввел в гугле "перевод книг", попал сюда, оплатил 300 рублей, 2 часа и готово. Очень удивили, и перевод хороший. Однозначно, буду Вас советовать!

0

Тамирлан, спасибо большое! Приятного чтения 😊

0

Сделала заказ 6 часов назад,книгу так и не получила

0

Здравствуйте. На сколько мне известно, Ваш заказ давным давно выполнен, проверьте, пожалуйста, почту. Как правило перевод книги занимает от нескольких минут до нескольких часов, зависит от размера книги и очереди заказов.

0

Рекомендую данный сервис! Всего за час получил перевод книги, которую полгода ждал👍Спасибо🤗

0

Дмитрий, Вам спасибо😊 Приятного чтения!
Кстати, а в смысле ждали полгода, не могли нигде найти английскую версию или ждали пока выйдет официальный русский перевод от издателей?

0
Читать все 69 комментариев
Строит магазины без окон, чтобы люди теряли счёт времени и думали о покупках: как IKEA заставляет тратить больше Статьи редакции

Ежегодные продажи компании достигают $50 млрд, большая часть которых приходится на незапланированные покупки посетителей, рассказал журналист The Hustle Трунг Фан.

Покупательница магазина Campaignasia
Как OTUS стал платформой для самореализации. История преподавателя

Наш преподаватель, специалист по Data Science, решил поделиться своей историей преподавания. Он рассказал, как пришел в эту сферу, с какими трудностями столкнулся на пути к преподаванию и что ему помогает. А еще поделился советами, как поддерживать внимание студентов и сделать занятия полезными и увлекательными.

Минэк и корпорация МСП предложили освободить малый бизнес от штрафов за первое нарушение КоАП Статьи редакции

Поправки должна рассмотреть правительственная комиссия, а в случае одобрения их внесут в Госдуму, рассказал источник.

Детство на антибиотиках: как медицинский догматизм чуть меня не угробил, но, в итоге, подарил дело моей жизни

Часто, когда говорят или пишут о великих, упоминают, что еще в детстве они столкнулись с какой-то проблемой, решили спасти от нее весь мир и так стали тем, кем стали. С великими себя не сравниваю, но для меня такие биографии – свидетельство того, что если человеку нужно, он добьется всего, что захочет. У меня тоже есть подобная история за…

Как не попасть в карьерную ловушку тимлида: личный опыт

Кажется, что тимлиду просто некуда расти: дальше надо либо идти в менеджмент, либо наоборот, становиться узконаправленным разработчиком. По просьбе «Лаборатории Касперского» Евгений Мацюк, который прошел в компании неординарный путь, рассказал о своих карьерных развилках во время и после тимлидства, а также поделился опытом горизонтального роста.

Geforce Now. Очереди более 30 минут, лаги и тормоза на платном тарифе
Как re-store обманул меня с предзаказом Apple Watch 7

Иногда, желание приобрести новинку в подарок чуть выше здравого смысла, вот и я 8 октября совершил предзаказ на Apple Watch 7 в re-store.

Госдеп США рекомендовал россиянам подавать документы на американскую иммиграционную визу в Варшаве Статьи редакции

Неиммиграционные визы посольство США в Москве рекомендовало оформлять в других странах.

Cloud CDN: что это такое, как устроено и кому нужно. Разбираем на примере бургеров

Cloud CDN — это сеть быстрой доставки статического контента в формате услуги облачного провайдера. Объяснить, как работает технология, проще всего на примере — сравнить Cloud CDN с популярным продуктом, который выглядит плюс-минус одинаково вне зависимости от того, заказали вы его в Москве, Питере или Нью-Йорке. Знакомьтесь: классический бургер.…

ПСБ запустил личный кабинет для предпринимателей. Там можно следить онлайн за каждым своим терминалом

Сервис предоставляется бесплатно.

7 причин начать пользоваться Bright Data Proxy Manager:
null